-
《神探夏洛克》追劇筆記S4E2:東風(fēng)來襲
紅了,爆紅,紅得發(fā)紫,紫的發(fā)黑。 【例句】 [en]PPAP is beyond viral on the internet.[/en][cn]PPAP 網(wǎng)絡(luò)爆紅。[/cn] ? 下面的對(duì)話便是“even you” 場景了。 英語君聯(lián)想到了魔法特編劇的一句話:喜歡一個(gè)人是想要過要和他共度一夜,愛一個(gè)人是想和他共度一生。 夏洛克和華生在對(duì)方眼中都是獨(dú)一無二又最不平凡的存在。 英語君想象不出還有哪個(gè)告白比這個(gè)更加浪漫的了。 最后的最后,當(dāng)“Eurus”的名字出來的時(shí)候,英語君瞬間聯(lián)想到了夏洛克和華神探夏洛克生在機(jī)場作別的場景。 這三張圖合起來,簡直細(xì)思極恐。 莫不是夏洛克和華生要正面決戰(zhàn)大BOSS了? 第四季還剩下最后一集,讓我們拭目以待。 ? 聲明:本內(nèi)容為滬江英語原創(chuàng),嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。
-
《神探夏洛克》編?。憾渡芗尤霑?huì)很精彩
神探夏洛克
-
《神探夏洛克》編?。哼€有第四季和第五季
別的緣由,馬克和我坐在劇組車上躲雨……然后我們馬上就規(guī)劃出了未來兩季的計(jì)劃。” 莫法特在參加英國電影學(xué)院獎(jiǎng)《神探夏洛克》第三季最終集《最后誓言》放映時(shí)對(duì)觀眾表示。[/cn] [en]“And we plotted out the whole of series four and five.”[/en][cn]"并且我們已經(jīng)設(shè)計(jì)好了整個(gè)第四季和第五季的劇情。"[/cn] [en]“So we have got plans – but our plans don’t tend to be ‘Let’s blow up the world or cast the most famous person in the world’ they tend to be ‘What exciting twists and turns can we add to this?’ And I think we’ve got some [w=cracker]crackers[/w]![/en][cn]“所以我們是有計(jì)劃的,但我們的計(jì)劃并不是‘讓我們轟動(dòng)世界或找世界上最有名的人來出演角色’,而是‘我們能為劇情添加什么樣迂回曲折的情節(jié)呢?’ 我認(rèn)為我們已經(jīng)有好的構(gòu)思了?!盵/cn] [en]“The ideas we had that day, I thought were the best we’ve ever had.”[/en][cn]“我認(rèn)為我們那天產(chǎn)生的想法,是我們這么久以來最好的構(gòu)思?!盵/cn] [en]And after you watch the series three finale on Sunday, you’ll know that’s setting the bar very high indeed…[/en][cn]"當(dāng)你周日看完第三季最終集的時(shí)候,你就會(huì)了解到我們其實(shí)把門檻設(shè)得很高……"[/cn]
2014-01-09 -
《神探夏洛克》華生有話說:第三季兩周內(nèi)開拍!
演了電影《霍比特人》,他表示將在“下下周” 回歸約翰·華生的角色。[/cn] [en]When asked whether he had read the [w=script]scripts[/w], Freeman said: "Yes, it's brilliant."[/en][cn]在被問到是否有讀過第三季劇本時(shí),弗里曼表示:“是的,劇本很棒!” [/cn] [en]However, the actor remained [w]coy[/w] about what is in store for the characters after the huge [w]cliffhanger[/w] at the end of series two's 'The Reichenbach Fall'.[/en][cn]不過,再被問到在第二季最后一集《萊辛巴赫瀑布》扣人心弦的情節(jié)后,主角們將面臨著怎么樣的命運(yùn)走向時(shí),馬丁·弗里曼還是含糊其辭。[/cn] [en]Quizzed by Norton on whether he knew how Benedict Cumberbatch's Sherlock had survived at the end of the last series, he said: "Do you know what, no. Even we on reading the script aren't quite sure. Mark Gatiss is a clever fellow."[/en][cn]主持人諾頓問他是否知道本尼迪克特·康伯巴奇飾演的福爾摩斯在上季季終時(shí)是否活下神探夏洛克來時(shí),他表示:“你猜怎么著,我不知道,就算是在讀劇本的時(shí)候我也不是很確定。編劇馬克·加蒂斯可是個(gè)很聰明的家伙?!?[/cn] [en]At last year's Edinburgh TV Festival, Sherlock creators Steven Moffat and Mark Gatiss revealed the [w]teaser[/w] clues 'Rat', 'Wedding' and 'Bow' as hints for what Sherlock Holmes stories the third series will be based on.[/en][cn]在去年的愛丁堡電視節(jié)上,《神探夏洛克》的制片人史蒂文·莫法特和馬克·加蒂斯公布了第三季的線索分別為:“鼠”、“婚禮”和“致意”,這也暗示了第三季將基于哪幾部夏洛克·福爾摩斯故事。[/cn] [en]The third series of Sherlock is expected to air on BBC One later this year.[/en][cn]《神探夏洛克》第三季有望于今年晚些時(shí)候在BBC1臺(tái)播出。[/cn]
-
神探夏洛克第三季片場 神探遇對(duì)手
克
-
《神探夏洛克》第三季:卷福的伴郎致辭
神探夏洛克
2014-01-06 -
《神探夏洛克》第四季迎來新反派:竟是佐拉博士
神探夏洛克
-
《神探夏洛克》可能不會(huì)有第四季
[en]"Sherlock" Season 4 is a long way away. But, according to star Benedict Cumberbatch, there's a chance there might not even be a Season 4.[/en][cn]《神探夏洛克》第四季回歸還早著呢。不過Benedict Cumberbatch的意思,有可能第四季的計(jì)劃會(huì)泡湯。[/cn] [en]"I genuinely don't know," Cumberbatch says of new "Sherlock" episodes in an interview with the Adelaide Advertiser (re-quoted by the Radio Times). "That's not me trying to be mysterious. None of us know if there will be a fourth, fifth or sixth series."[/en][cn]在接受Adelaide Advertiser采訪時(shí),Cumberbatch說:“我不是想賣關(guān)子,不過我是真的不知道會(huì)不會(huì)有第四季、甚至第五第六季,其他人也都不知道?!盵/cn] [en]Does that mean that Cumberbatch and the rest of the "Sherlock" stars could be done for good? While it isn't likely, the actor does point out that he's pretty much everywhere all the time these days. [/en][cn]這是不是意味著Cumberbatch和其他《神探夏洛克》演員會(huì)不演了呢?似乎不是這樣,這位演員表示,最近他的消息真的被傳到到處都是。[/cn] [en]"I'd hate to think anyone is sick of the sight of me, although I wouldn't blame them," Cumberbatch adds. "I've overexposed myself! Actually that sounds a bit dirty ... I'm proud of every single project. I can genuinely say that it is varied enough, as a slate, to not fear too much overexposure. I just hope the public agree because they are seeing a lot of me."[/en][cn]“我不想去哪都有人會(huì)注意到我,當(dāng)然我不怪大家,”Cumberbatch說。“我覺得我最近曝光得太神探夏洛克過了!雖然這么說不太好...我對(duì)自己參加的每個(gè)項(xiàng)目都很自豪。不過我真心的說,最近的過度曝光讓我有些害怕了。我覺得大家應(yīng)該都承認(rèn),因?yàn)榇蠹易罱娴氖堑教幎寄芸吹轿业母鞣N消息?!盵/cn]
-
《神探夏洛克》追劇筆記S4E1:斯人已逝
就是把鏡頭切換到追蹤場面。 換句話說是馬上要進(jìn)行最重要的拍攝工作了。 漸漸地,cut to the chase?便有了直接做最神探夏洛克重要的事情的意思,于是也就有了“直奔主題”的含義。 【例句】Now let's cut to the chase - how much money are you going to want me to pay
-
《神探夏洛克》追劇筆記S4E2:溫暖的擁抱
郊區(qū)的人,因?yàn)樗麄儊砺D需要“過大橋穿隧道”。 后來引申指土包子、無知的人、思想狹隘的人,等等。 【例句】The clubs are hopping tonight, but it's mostly the bridge and tunnel crowd. ? ? ? ? ? ?俱樂部今晚特別忙,不過客人主要是些土包子。 water under the bridge 逝者如斯夫 這個(gè)詞組有兩種解釋: 1)無法重新來過或不值得再探歇洛克》前一季中,華生在婚禮上擁抱了夏洛克。 那個(gè)時(shí)候的夏洛克討論的往事 2)另一種解釋是很長時(shí)間過去了 【例句】He was relieved his time in jail was over and regarded it as water under the bridge. ? ? ? ? ? ?他為服刑期滿而感到如釋重負(fù),而且覺得既已無可更改,過去的就讓它過去吧。 ? 聲明:本內(nèi)容為滬江英語原創(chuàng),嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。