-
《神探夏洛克》第四季有望圣誕就回歸
看了昨晚播出的《神探夏洛克》第三季最后一集,該劇集留給了觀眾一個(gè)懸念。[/cn] [en]The series began with the New Year's Day special after a two year wait, and was criticised in some quarters for failing to answer questions about how the world's most famous detective [w=fake]faked[/w] his own death in the final episode of the previous series.[/en][cn]沉寂兩年之久后,《神探夏洛克》第三季以新年特輯開場(chǎng)。一些人指責(zé)這一季沒有解釋清楚上季最后一集中那個(gè)謎團(tuán)——即夏洛克這位全世界最著名的偵探是如何假死的。[/cn] [en]Sherlock creators Steven Moffat and Mark Gatiss have already admitted sketching out ideas for a fourth and fifth series, with the current story arc leaving the door open for new episodes.[/en][cn]該劇的聯(lián)合制片人史蒂芬·莫法特和馬克·加蒂斯已經(jīng)承認(rèn)正在策劃第四季和第五季的劇情,現(xiàn)在的故事情節(jié)將神探夏洛克成為新劇集的伏筆。 [/cn] [en]All that is believed to be required for a Sherlock Christmas Day special to be confirmed is confirmation that its stars Benedict Cumberbatch and Martin Freeman can agree to start filming in spring.[/en][cn]現(xiàn)在,如果該劇的兩位主演——本尼迪克特·康伯巴奇和馬丁·弗里曼同意在今年春季投入拍攝,《神探夏洛克》圣誕節(jié)特輯的播出計(jì)劃就可以敲定了。[/cn]
2014-01-15 -
卷?;ㄉ骸?span style="color: #fe6016">神探夏洛克》主演們的中國(guó)昵稱
神探夏洛克譯名的縮寫。[/cn] [en]Freeman, who plays John Watson, is called Peanut for the rather more mundane reason that the actor's name in its Chinese form – Hua Sheng – sounds a lot like the Mandarin for the nut.[/en][cn]飾演約翰·華生的弗里曼被稱為花生。這個(gè)名字的來由更容易理解——這一角色姓名的中譯名,“華生”聽起來與“花生”相近。[/cn] [en]The country's fixation on Sherlock was thrown into sharp focus during David
-
【大四必看!還有一次機(jī)會(huì)】英語(yǔ)四級(jí)通關(guān)攻略!
錯(cuò)題;背誦寫作模板和翻譯高頻詞。 考場(chǎng)心態(tài) 聽力結(jié)束立即收答題卡,務(wù)必邊聽邊涂卡!遇難題先跳過,避免卡殼 最后提醒 必帶物品:準(zhǔn)考證(多打印備用?。?、身份證、2B鉛筆、聽力耳機(jī)(備用電池)。 證件? ①身份證②準(zhǔn)考證③學(xué)生證 文具 ①黑色簽字筆2~3支 ②2B涂卡簽字筆2支 ③2B橡皮2塊 聽力用品 ①調(diào)頻收音耳機(jī)或收音機(jī)+耳機(jī) ②備用電池 計(jì)時(shí)用品 手表(不能帶電子手表,建議準(zhǔn)備機(jī)械指針手表) 其他 ①紙巾 ②礦泉水 ③巧克力 ④雨傘 ⑤備用眼鏡等等
2025-03-11 -
神探夏洛克電影里坑爹中文梗!沒找到就對(duì)了
出了原著,發(fā)現(xiàn)原來的英文叫做:club-foot...來自福爾摩斯探案短篇集:《莫氏家族的成人禮》,可為啥《神探夏洛克》要用“馬蹄內(nèi)翻足”作為洗腳城的名字? 有人吐槽難道劇組是拿谷歌翻譯來敷衍了事?英語(yǔ)君好奇地用Google翻譯試了一下,果然...你們就是這么對(duì)待9800萬(wàn)中國(guó)粉絲的么? 有粉絲猜測(cè),編劇可能是想通過洗腳城(俗稱“按摩足浴店”)來暗示“出軌”。好吧,一個(gè)簡(jiǎn)單的“洗腳城”,硬被坑成了“馬蹄內(nèi)翻足”,還能不能好好洗腳了!?這樣一個(gè)敷衍的彩蛋,別說老外了,就是中國(guó)人理解都有點(diǎn)難啊。 聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。 相關(guān)推薦: 《神探夏洛克》圣誕特別篇預(yù)告看這里>>> 《神探夏洛克》第四季你要知道的10件事!>>>
2016-01-06 -
2025年6月英語(yǔ)六級(jí)通關(guān)攻略
錯(cuò)題;背誦寫作模板和翻譯高頻詞。 考場(chǎng)心態(tài) 聽力結(jié)束立即收答題卡,務(wù)必邊聽邊涂卡!遇難題先跳過,避免卡殼 最后提醒 必帶物品:準(zhǔn)考證(多打印備用?。⑸矸葑C、2B鉛筆、聽力耳機(jī)(備用電池)。 證件? ①身份證②準(zhǔn)考證③學(xué)生證 文具 ①黑色簽字筆2~3支 ②2B涂卡簽字筆2支 ③2B橡皮2塊 聽力用品 ①調(diào)頻收音耳機(jī)或收音機(jī)+耳機(jī) ②備用電池 計(jì)時(shí)用品 手表(不能帶電子手表,建議準(zhǔn)備機(jī)械指針手表) 其他 ①紙巾 ②礦泉水 ③巧克力 ④雨傘 ⑤備用眼鏡等等
2025-03-07 -
2025年6月英語(yǔ)六級(jí)備考規(guī)劃
slavishness, and praise a woman for it; we call this pretty treachery truth. 丈夫太愚蠢,做妻子的會(huì)想法替他遮掩;丈夫太兇橫,做妻子的會(huì)甜言蜜語(yǔ)地叫他息怒,這樣的情形誰(shuí)沒有見過?我們做男人的看到她們這樣低眉順眼,便大加贊揚(yáng),把這種粉飾過的偽詐稱作忠誠(chéng)。 出自十九世紀(jì)英國(guó)批判現(xiàn)實(shí)主義作家威廉·梅克比斯·薩克雷(William Makepeace Thackeray)創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說《名利場(chǎng)》(Vanity Fair)。
2025-03-07 -
2025CATTI報(bào)考須知:什么人可以考?怎么免考?
納入國(guó)家職業(yè)資格證書制度,是面向全社會(huì)的翻譯專業(yè)資格認(rèn)證,用于評(píng)價(jià)參試人員的口譯或筆譯能力。 CATTI證書具有較高的含金量,是行業(yè)內(nèi)最具認(rèn)可度的證書之一。其二級(jí)和三級(jí)資格通過考試即可獲得,一級(jí)及以上資格需考評(píng)結(jié)合。 具體作用體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面: 體制內(nèi)敲門磚:外交部、新華社等中央部委翻譯崗招聘明確要求CATTI二級(jí)以上; 企業(yè)招聘硬指標(biāo):中石油、華為等跨國(guó)企業(yè)涉外崗位JD中常見"持CATTI證書優(yōu)先"; 職稱評(píng)定憑證:與翻譯系列職稱直接掛鉤(二級(jí)對(duì)應(yīng)翻譯師,一級(jí)對(duì)應(yīng)高級(jí)翻譯師); 人才引進(jìn)加分:杭州、成都等新一線城市將CATTI納入高層次人才認(rèn)定體系; 個(gè)稅專項(xiàng)抵扣:憑證書可享受繼續(xù)教育專項(xiàng)附加扣除(每年3600元額度); ...... 不過,CATTI考試專業(yè)性強(qiáng),很多同學(xué)都不知道如何備考,這里想給大家安利: 大學(xué)水平直達(dá)CATTI筆譯(三級(jí)+二級(jí)) 【 簽約重讀班】 適合對(duì)象 1.大學(xué)六級(jí)水平,或大學(xué)四級(jí)取得550以上者; 2.有較好的英語(yǔ)水平,未來希望從事翻譯相關(guān)工作; 3.想要獲得CATTI筆譯三級(jí)或二級(jí)證書的學(xué)員; 4.希望提高筆頭翻譯能力的學(xué)員。 課程安排 開課后課件一次性發(fā)布完畢,總計(jì)180課時(shí),同學(xué)可以在班級(jí)有效期內(nèi)反復(fù)學(xué)習(xí)。 師資介紹 張曦老師:上海交通大學(xué)文學(xué)博士,副教授,MTI碩士生導(dǎo)師;美國(guó)佛羅里達(dá)大學(xué)訪問學(xué)者;新東方高級(jí)口譯金牌講師,中高級(jí)口譯考試筆試閱卷人兼口試主考官。主編并出版的書籍包括《MTI翻譯碩士備考指南》、《大學(xué)漢譯英教程》、《英語(yǔ)高級(jí)口譯考試高級(jí)翻譯輔導(dǎo)》、《英語(yǔ)中級(jí)口譯考試中級(jí)翻譯輔導(dǎo)》、《英語(yǔ)高級(jí)口譯考試高級(jí)口譯輔導(dǎo)》、《英語(yǔ)中級(jí)口譯考試中級(jí)口譯輔導(dǎo)》、《14天完美攻克四六級(jí)漢譯英》等近40本。 課程特色 本班級(jí)為簽約重讀班:2025年考試之日前完成課件課學(xué)習(xí),并且按照國(guó)家有關(guān)規(guī)定參加2025年進(jìn)行的CATTI筆譯三級(jí)/二級(jí)考試后,任何一科成績(jī)低于60分,可以在成績(jī)出來后,按照課程相關(guān)條款的規(guī)定免費(fèi)重讀大學(xué)水平直達(dá)CATTI筆譯(三級(jí)+二級(jí)) 簽約課程。 長(zhǎng)按下方二維碼 定制你的CATTI備考方案
-
四六級(jí)成績(jī)已出 | 25年6月四級(jí)備考攻略來啦
?Who has not seen a woman hide the dullness of a stupid husband, or coax the fury of a savage one? We accept this amiable slavishness, and praise a woman for it; we call this pretty treachery truth. 丈夫太愚蠢,做妻子的會(huì)想法替他遮掩;丈夫太兇橫,做妻子的會(huì)甜言蜜語(yǔ)地叫他息怒,這樣的情形誰(shuí)沒有見過?我們做男人的看到她們這樣低眉順眼,便大加贊揚(yáng),把這種粉飾過的偽詐稱作忠誠(chéng)。 出自十九世紀(jì)英國(guó)批判現(xiàn)實(shí)主義作家威廉·梅克比斯·薩克雷(William Makepeace Thackeray)創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說《名利場(chǎng)》(Vanity Fair)。
2025-03-04 -
神探夏洛克第四季:2016回歸 莫娘復(fù)活?
神探夏洛克戲份不多,我們又加入了茉莉的角色?!?[/cn] [en]Moffat suggested that Molly will be a part of the fourth season, saying that "every time we bring a woman into Sherlock, it works hugely well."[/en][cn]莫法特表示茉莉還會(huì)繼續(xù)出演第四季,他還說:“每次我們?yōu)?
-
2024年12月六級(jí)成績(jī)已出!6月考試如何備考?
學(xué)習(xí)~ 寫作: 開始動(dòng)筆練習(xí)書寫。按作文類型練習(xí),分別積累作文開頭、結(jié)尾格式和實(shí)用詞匯句型。 翻譯: 學(xué)習(xí)翻譯方法論,熟悉翻譯步驟??梢悦刻爝M(jìn)行至少2-3句的真題翻譯練習(xí)。 重難點(diǎn)攻克階段(5月份) 單詞: 在保證核心詞記憶的基礎(chǔ)上擴(kuò)大記憶范圍,多加復(fù)習(xí)高頻詞匯,多加積累高級(jí)詞匯。 聽力: 繼續(xù)泛聽+精聽結(jié)合進(jìn)行真題練習(xí)。在基礎(chǔ)鞏固階段的打磨下,你的耳朵已經(jīng)有了質(zhì)的飛躍。專精攻克聽力長(zhǎng)對(duì)話(Section A)和聽力篇章(Section B)。 閱讀: 做一套真題檢測(cè)閱讀薄弱項(xiàng)。查漏補(bǔ)缺,專精攻克閱讀薄弱項(xiàng)。 寫作: 按話題總結(jié)出自己的萬(wàn)能寫作模板和套路。同時(shí)加強(qiáng)書寫規(guī)范練習(xí),加快書寫速度。 翻譯: 一周一篇翻譯真題練習(xí),積累歷年??挤g主題詞。 考試月沖刺階段(6月) 關(guān)鍵: 輪刷真題,題型熟悉后開始計(jì)時(shí)練習(xí)。(注意留出最新三套題進(jìn)行考前??? 單詞: 掌握之前復(fù)習(xí)的所有核心詞匯、高頻詞、高級(jí)詞及其相關(guān)語(yǔ)法知識(shí)、固定搭配和高級(jí)表達(dá)。 聽力: 輪刷真題,計(jì)時(shí)完成聽力真題。在前兩個(gè)階段的訓(xùn)練基礎(chǔ)上查漏補(bǔ)缺,攻克弱點(diǎn)。 閱讀: 輪刷真題,計(jì)時(shí)完成閱讀真題,形成自己的做題順序。還可以在做閱讀的過程中進(jìn)一步記憶印象模糊的單詞做完題糾錯(cuò)后,標(biāo)注出錯(cuò)題原因,引以為戒。例如:?jiǎn)卧~不會(huì),審題失誤,語(yǔ)法問題等。 寫作: 關(guān)注熱點(diǎn)新聞和熱點(diǎn)話題,進(jìn)行考前寫作押題練習(xí),全篇計(jì)時(shí)練習(xí)。 翻譯: 關(guān)注熱點(diǎn)新聞和熱點(diǎn)話題,考前翻譯押題練習(xí),全篇計(jì)時(shí)練習(xí)?!吨袊?guó)文化概況》這本書5年出了28次源題,里面的高頻詞匯一定要注意! 考前押題模考(考前3天) 關(guān)鍵: 1.最后再刷一遍核心詞。 2.根據(jù)高頻話題綜合作文類型和主題練習(xí),至少完成5篇作文和10篇翻譯真題重溫。 3.嚴(yán)格計(jì)時(shí)???,進(jìn)入考試狀態(tài)。所有題型查漏補(bǔ)缺,做最后的沖刺。 4.參加高頓四六級(jí)的免費(fèi)???、緊急救援課程、押題之夜,為考試做準(zhǔn)備。
2025-03-03