亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
                    • 速看!2025CATTI考試報名公告正式官宣!

                      24日17:00 網(wǎng)上繳費時間: 2025年4月14日8:00至4月28日17:00 準(zhǔn)考證打?。?2025年6月16日8:00至6月22日17:00 其他省市將陸續(xù)公布考試報名時間,請點擊下方卡片,關(guān)注【滬江英語】公眾號,大會第一時間提醒大家! CATTI考試專業(yè)性強,一個好老師的指導(dǎo)也是很重要的。接下來,大就來送福利了名師帶路的免費好課,還不快刷起來~ 免費領(lǐng)取 ↓ 掃描二維碼 ↓ 免費領(lǐng)取 ↓ 掃描二維碼 ↓

                    • 下周報名!CATTI報考級別如何選擇?小白避坑指南來了!

                      復(fù)習(xí)=送分給別人! ?? 誤區(qū)2:背幾個詞匯就夠了? 詞匯量當(dāng)然重要,但死記硬背了很多單詞,不會使用還是白搭!CATTI翻譯更看重的是邏輯和表達(dá),有時候需要結(jié)合上下文才能得高分。 ?? 誤區(qū)3:做幾篇試題就行? 光刷題沒用!一定要對照答案,分析翻譯思路,培養(yǎng)英漢互譯的思維方式,才能真正提高水平! 總結(jié)一句話:別裸考!別死記硬背!別盲目刷題! CATTI考試的專業(yè)性強,假如你備考抓不住重點、翻譯思路不清、缺乏練習(xí)反饋?英大為你嚴(yán)選CATTI高效 通關(guān)課程: 大學(xué)水平直達(dá)CATTI筆譯(三級+二級)【 簽約重讀班】,4大核心優(yōu)勢: ? 名師精講:名師帶你解析真題,高效掌握翻譯技巧! ? 模擬訓(xùn)練:專項訓(xùn)練+真題模擬,考前無縫對接真題難度! ? 全程督學(xué):專屬助教答疑解惑,陪你沖刺高分! ? 簽約重讀:考前完成課程學(xué)習(xí),并參加考試,未通過者可免費重讀! 長按識別二維碼 免費預(yù)約試聽課 現(xiàn)在報名,還可領(lǐng)取超值CATTI備考資料包,早學(xué)一天,離高分更近一步! 長按識別二維碼 免費預(yù)約試聽課 課程火熱報名中??????,幫你少走彎路,高效備考!快來預(yù)約試聽吧!

                    • 四級聽力SectionC:聽力篇章10大標(biāo)詞+6大設(shè)題點

                      比較完整的理解,進(jìn)而能夠有效地預(yù)測短文的發(fā)展脈絡(luò)。 05 聽清問題,選擇答案 考生在看過選項和聽完短文以后往往會對將

                    • 專八通關(guān)秘籍!考試流程+答題技巧全揭秘,掌握這些至少多拿5分!

                      1-10題)。 ?? 改錯答題技巧: ? 重點檢查主謂一致、時態(tài)、搭配、固定短語、句子結(jié)構(gòu) ? 看到長難句,先拆主干,找主謂賓 ? 不要憑感覺,要有語法依據(jù) 04 翻譯(9:55-10:15) 漢譯英。該部分答案寫在答題卡3上。 第三次收答題卡:收答題卡3(改錯和翻譯)。發(fā)答題卡4(作文),要求考生填好個人信息。 ?? 翻譯答題技巧: ? 漢譯英:用簡潔準(zhǔn)確的表達(dá),常用短句+被動語態(tài),避免中式英語 ? 熟記固定搭配和表達(dá),避免逐字直譯 05 作文(10:15-11:00) 該部分答案寫在答題卡4。 第四次收答題卡:收答題卡4(作文)、試題。 ?? 答題技巧: ? 經(jīng)典結(jié)構(gòu): 首段:引入話題 + 提出觀點 主體段(2-3 段):舉例 + 論證觀點 結(jié)尾:總結(jié) + 未來展望 ? 避免低級錯誤: 主謂一致 拼寫、標(biāo)點符號正確 句子表達(dá)多樣化,避免太多簡單句 ? 高分關(guān)鍵: 適當(dāng)使用連接詞(Moreover, Furthermore, However, On the other hand) 加入地道表達(dá),比如習(xí)語、固定搭配 結(jié)尾段避免空洞總結(jié),可展望未來或提出建議 祝各位考生考試順利! 想了解更多考試干貨請關(guān)注@滬江英語 微信公眾號 要通過專八考試,必須有長期的知識積累和有針對性的復(fù)習(xí)訓(xùn)練。只是一個人埋頭苦學(xué),卻不知道考點在哪里?哪些知識點必須掌握?可能會事倍功半! 滬江網(wǎng)校英語專業(yè)八級強化備考班,幫助你獲得解題思路、操練各專項技能、穩(wěn)步提升語言知識與能力,以更強實力應(yīng)對專八考試! 長按識別二維碼咨詢 可領(lǐng)大額優(yōu)惠券 課程視頻節(jié)選 ?????? 長按識別二維碼咨詢 可領(lǐng)大額優(yōu)惠券

                    • 四級作文題型解析+評分標(biāo)準(zhǔn)+萬能句型+高分范文

                      就是我們通常所說的重復(fù)。用詞重復(fù)主要表現(xiàn)在名詞、動詞、形容詞等實詞的重復(fù)上。 例如: ??名詞重復(fù) Catherine offered him moral help and also practical help. ??動詞重復(fù) I like reading while my brother likes playing football. ??形容詞重復(fù) Mark Twain is famous for his short novels in America, and now he isalso becoming more and morefamous with Chinese readers. 為避免用詞的重復(fù),可采用以下方法: 省略 省略是避免重復(fù)最主要的手段。它

                    • 英語四六級怎么漢譯

                      文化素養(yǎng),要求考生能夠準(zhǔn)確、流暢地將漢語翻譯成英語。為了在漢譯英部分取得高分,考生需要掌握一定的翻譯技巧,還需要注重平時的積累和實踐,提高自身的語言能力和文化素養(yǎng)。 二、漢譯英的解題方法 1、 填補或者減少詞語 中文的文段表達(dá)和英語的文段表達(dá)是不一樣的,所以給中文意思的時候,最后英語的翻譯必定是有出入的,在逐字逐句翻譯的基礎(chǔ)上,如果覺得不通順,可以適當(dāng)?shù)募右恍┰~語,或者減少一些詞語,以求表達(dá)更加順暢。只需要能夠準(zhǔn)確的表達(dá)出中文意思就行了。 2、 詞性的轉(zhuǎn)化 英語和漢語很大一個不同的點就在于一個單詞,有多種的形式表達(dá)了不同的詞性含義,所以在漢語翻譯成英語的時候要特別注意在漢語當(dāng)中這個詞語的成分是什么,轉(zhuǎn)化成英語是也要轉(zhuǎn)化成對應(yīng)的形式。 3、 注意語態(tài)的轉(zhuǎn)化 與句子當(dāng)中有主語的語態(tài)和被動語態(tài)在漢語當(dāng)中主動語態(tài)出現(xiàn)的頻率會更高一點,但是在英語語態(tài)中往往是被動語態(tài)出現(xiàn)的比較多,所以在漢語翻譯成英語的時候要注意語態(tài)的轉(zhuǎn)化。 4、 注意時間的變化 在漢語當(dāng)中表示,過去的事情會有過去的時間提示詞,現(xiàn)在的事情會有現(xiàn)在的時間提示,將來發(fā)生的事情會有將來的時間提示詞,但是在英語當(dāng)中,很大一部分是由動詞的形式所決定的,所以在漢語翻譯成英語的時候要格外注意是什么時態(tài)。 特別提醒:如果大家想要了解更多英語方面知識,或者想要深入學(xué)習(xí)英語的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實用的個性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué) 為了在漢譯英部分取得高分,考生需要掌握一定的翻譯技巧,還需要注重平時的積累和實踐,提高自身的語言能力和文化素養(yǎng)。

                    • 陽光簡短英語句子摘抄

                      句話告訴我們重要的是要對自己充滿信心,相信自己的能力,成功將離你不遠(yuǎn)。 “The only way to do great work is to love what you do.” 做出偉大工作的唯一途徑是熱愛自己所做的事情。 熱愛自己的工作將會帶來動力和激情,助你取得出色的成就。 “The best way to predict the future is to create it.” 預(yù)測未來的最好方式是創(chuàng)造它。 這志陽光的句子常常能夠激勵人們面對挑戰(zhàn)、保持樂觀和積極。本文將摘抄一些經(jīng)典的英語勵志句話告訴我們要積極主動地為自己的未來努力奮斗,而不是被動等待命運安排。 “Success is not the key to happiness. Happiness is the key to success.” 成功不是幸福的關(guān)鍵,幸福才是成功的關(guān)鍵。 快樂的心態(tài)和態(tài)度將會助你更輕松地實現(xiàn)成功,而不是一味追求成功帶來的快樂。 “In the middle of every difficulty lies opportunity.” 在每個困難中都隱藏著機遇。 困難往往是可以讓我們成長和學(xué)習(xí)的機會,要學(xué)會從困難中尋找機會。 句子啟示及應(yīng)用建議 正能量鼓勵:這些勵志陽光句子充滿正能量,能夠激勵人們面對挑戰(zhàn)和困難時保持樂觀、堅定和奮斗的態(tài)度。 激勵人心:這些簡短的英語句子雖然簡潔,但蘊含著深刻的人生哲理,能夠激勵人心、指引前行。 應(yīng)用于生活:讀者可以將這些句子作為座右銘,每天閱讀、思考和應(yīng)用,激發(fā)自己的動力和熱情,踏上通往成功的道路。 通過本文的勵志陽光簡短英語句子摘抄及解讀,希望讀者能從中得到一些正能量和啟示。正能量的句子能夠鼓舞人心、激勵前行,在人生的道路上指引我們朝著積極、陽光的方向前行,努力追求自己的目標(biāo)和夢想。 ? 如果您對英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃領(lǐng)200暢學(xué)卡。

                    • 2025年6月英語六級備考規(guī)劃

                      遇到類似的情況,我就會知道你不必試圖哄某人擺脫抑郁。 ——《紐約時報》 ?基本釋義 [verb] gently and persistently persuade (someone) to do something [動詞] 溫和且堅持不懈地說服(某人)做某事 ??深入解讀 Coax 一詞詞源不詳,最早出現(xiàn)于1581年,用來表示“愛撫、撫弄”,不過這個含義現(xiàn)已不再流行。 等到了17世紀(jì)60年代后, coax 才開始發(fā)展出現(xiàn)在的主要含義指“哄勸、勸誘”,即溫和、友善、耐心且堅持不懈地說服某人做某事或去某個地方,比如: ?哄嬰兒一笑 coax a smile from a baby ?她把那顧客哄得高高興興。 She coaxed the customer into good humour. ?他們正緩慢艱難地進(jìn)行著談判。一個唱紅臉,一個唱白臉。 They are plodding on with negotiations. One coaxes, the other coerces. 而短語動詞 coax sth out of sb 或者 coax sth from sb 則相應(yīng)表示“連哄帶勸地得到”,比如: ?他退休之后又被力勸出山幫助行將倒閉的公司。 He was ?coaxed out of retirement to help the moribund company. 從耐心勸誘這個概念出發(fā), coax 還被用來引申指“耐心地擺弄”,也就是以極大的毅力并付出相當(dāng)大的努力,通過非常緩慢和溫和的操作來實現(xiàn)所需的狀態(tài)或活動,比如: ?小心翼翼地把火弄旺 coax a fire to burn ?他會大步走上舞臺,然后輕輕地拉他的小提琴,奏出美妙動聽的曲調(diào)。 He would stride on stage then proceed to coax the sweetest possible sounds out of his fiddle. 值得注意的是,在口語中 coax 也常

                    • 2025CATTI報考須知:什么人可以考?怎么免考?

                      納入國家職業(yè)資格證書制度,是面向全社會的翻譯專業(yè)資格認(rèn)證,用于評價參試人員的口譯或筆譯能力。 CATTI證書具有較高的含金量,是行業(yè)內(nèi)最具認(rèn)可度的證書之一。其二級和三級資格通過考試即可獲得,一級及以上資格需考評結(jié)合。 具體作用體現(xiàn)在以下幾個方面: 體制內(nèi)敲門磚:外交部、新華社等中央部委翻譯崗招聘明確要求CATTI二級以上; 企業(yè)招聘硬指標(biāo):中石油、華為等跨國企業(yè)涉外崗位JD中常見"持CATTI證書優(yōu)先"; 職稱評定憑證:與翻譯系列職稱直接掛鉤(二級對應(yīng)翻譯師,一級對應(yīng)高級翻譯師); 人才引進(jìn)加分:杭州、成都等新一線城市將CATTI納入高層次人才認(rèn)定體系; 個稅專項抵扣:憑證書可享受繼續(xù)教育專項附加扣除(每年3600元額度); ...... 不過,CATTI考試專業(yè)性強,很多同學(xué)都不知道如何備考,這里想給大家安利: 大學(xué)水平直達(dá)CATTI筆譯(三級+二級) 【 簽約重讀班】 適合對象 1.大學(xué)六級水平,或大學(xué)四級取得550以上者; 2.有較好的英語水平,未來希望從事翻譯相關(guān)工作; 3.想要獲得CATTI筆譯三級或二級證書的學(xué)員; 4.希望提高筆頭翻譯能力的學(xué)員。 課程安排 開課后課件一次性發(fā)布完畢,總計180課時,同學(xué)可以在班級有效期內(nèi)反復(fù)學(xué)習(xí)。 師資介紹 張曦老師:上海交通大學(xué)文學(xué)博士,副教授,MTI碩士生導(dǎo)師;美國佛羅里達(dá)大學(xué)訪問學(xué)者;新東方高級口譯金牌講師,中高級口譯考試筆試閱卷人兼口試主考官。主編并出版的書籍包括《MTI翻譯碩士備考指南》、《大學(xué)漢譯英教程》、《英語高級口譯考試高級翻譯輔導(dǎo)》、《英語中級口譯考試中級翻譯輔導(dǎo)》、《英語高級口譯考試高級口譯輔導(dǎo)》、《英語中級口譯考試中級口譯輔導(dǎo)》、《14天完美攻克四六級漢譯英》等近40本。 課程特色 本班級為簽約重讀班:2025年考試之日前完成課件課學(xué)習(xí),并且按照國家有關(guān)規(guī)定參加2025年進(jìn)行的CATTI筆譯三級/二級考試后,任何一科成績低于60分,可以在成績出來后,按照課程相關(guān)條款的規(guī)定免費重讀大學(xué)水平直達(dá)CATTI筆譯(三級+二級) 簽約課程。 長按下方二維碼 定制你的CATTI備考方案

                    • 英語六級作文題型解析+評分標(biāo)準(zhǔn)+萬能句型+高分范文

                      就是我們通常所說的重復(fù)。用詞重復(fù)主要表現(xiàn)在名詞、動詞、形容詞等實詞的重復(fù)上。 例如: ??名詞重復(fù) Catherine offered him moral help and also practical help. ??動詞重復(fù) I like reading while my brother likes playing football. ??形容詞重復(fù) Mark Twain is famous for his short novels in America, and now he isalso becoming more and morefamous with Chinese readers. 為避免用詞的重復(fù),可采用以下方法: 省略 省略是避免重復(fù)最主要的手段。它可以節(jié)省詞語,使句子結(jié)構(gòu)更緊湊,還可以有效避免名詞、動詞、形容詞的重復(fù)。 例如: ??名詞省略 They are fine actors. Smith is the finest (actor) I’ve ever seen. ??動詞省略 Jack needn’t stay here, but George must (stay here). ??形容詞省略