小D熱詞:“越光寶盒”英文名是什么?
說起中文電影的英語譯名,總有不少出乎人意料,甚至讓人啼笑皆非的版本。這部最近大熱的電影——《越光寶盒》(《大話西游之月光寶盒》姐妹篇),片名又該如何翻譯才好呢?
在網(wǎng)上有不少版本,小編看到最有意思的一個(gè)版本是“Koshihikari Treasure Box”。這個(gè)譯文可謂是一定地字字對(duì)應(yīng),最讓人汗顏的是“越光”的翻譯,直接譯成了日語羅馬音了。實(shí)在是文化大融合啊。
下面我們來看一下官方的翻譯:Just Another Pandora's Box?
這里的關(guān)鍵就在于“Pandora's Box ”上。
在西方文化中, 天神普羅米修斯從天上盜火種送給人類,人類學(xué)會(huì)了使用火,主神宙斯十分惱火,宙斯決定要讓災(zāi)難也降臨人間。他命令他的兒子火神赫淮斯托斯用泥土制作一個(gè)女人,名叫潘多拉(Pandora) , 意為“被授予一切優(yōu)點(diǎn)的人”。宙斯給潘多拉一個(gè)密封的盒子,里面裝滿了禍害、災(zāi)難和瘟疫,讓她送給娶她的男人。宙斯將這位麗人遣送到人間,眾神和凡人正在大地上休閑游蕩,其樂融融,大家見了這無以倫比的漂亮女子,都十分驚奇,稱羨不已,因?yàn)槿祟悘奈从羞^這樣的女人。
潘多拉立即去找“后覺者”厄庇墨透斯,他是普羅米修斯的弟弟,為人老實(shí)厚道。普羅米修斯深信宙斯對(duì)人類不懷好意,告誡他的弟弟厄庇透斯不要接受宙斯的贈(zèng)禮??伤宦爠窀?,娶了美麗的潘多拉。潘多拉雙手捧著她的禮物,這是一只密封的大禮盒。她剛走到厄庇墨透斯近前時(shí),突然打開了盒蓋。(一說是由于潘多拉好奇而打開了盒子)厄庇墨透斯還未來得及看清盒內(nèi)裝的是什么禮物,一股禍害人間的黑色煙霧從盒中迅疾飛出,猶如烏云一般彌漫了天空。這些禍害飛速地散落到人地上。而智慧女神雅典娜為了挽救人類命運(yùn)而悄悄放在盒子底層的美好東西 “希望”還沒來得及飛出盒子。
從此世界便多災(zāi)多難,禍患無窮,僅有一線希望留在人間。在英語中,就用Pandora's box比喻“災(zāi)禍之源”。
如此一來,這個(gè)譯文就給人一種既切合意思,又體現(xiàn)西方文化的感覺,同時(shí)“Just Another”又很好地銜接了其姐妹篇《大話西游之月光寶盒》的英文譯名(A Chinese Odyssey Part One: Pandora's Box)。
BEC商務(wù)英語【初級(jí)春季班】?jī)H售306學(xué)幣!詳情請(qǐng)看>>>>
BEC商務(wù)英語【中級(jí)春季班】?jī)H售326學(xué)幣!詳情請(qǐng)看>>>>