72.Children will play with dolls equipped with personality chips,
?????????????????????? (1)1 分
computers with in-built personalities will be regarded as workmates rather than tools,
??????????????????????????? (2)1 分
relaxation will be in front of smell-television, and digital age will have arrived.
???????????????????????????? (3)1 分
答案:兒童將與裝有個(gè)性芯片的玩具娃娃玩耍,具有個(gè)性內(nèi)置的計(jì)算機(jī)將被視為工作伙伴而不是工具,人們將在氣味電視機(jī)前休閑,屆時(shí)數(shù)字化時(shí)代就來(lái)到了。

(1)Children will play ... chips
可接受譯法:?? 孩子們將與裝有個(gè)性集成電路塊的玩具娃娃玩;
不可接受譯法: 孩子們將會(huì)玩裝有集成電路塊的有個(gè)人性格的玩偶;
personality:“性格、個(gè)性”;
孩子們將要玩具有性格集成塊的玩具;
(dolls 譯成“玩具”扣0.5 分; hips 譯成“鋅片”扣0.5 分; ersonality 譯為“個(gè)人”扣0.5 分)
(2)computers ... tools
可接受譯法:?? 帶有內(nèi)裝個(gè)性的計(jì)算機(jī)將被認(rèn)為是同事而不是工具;
不可接受譯法: 內(nèi)部裝有人格化芯片的電腦將不會(huì)被看作工具而是被看作工作同伴;具有性格的計(jì)算機(jī)將被看作是同事而不是工具;
(in-built 錯(cuò)譯或漏譯扣0.5 分);
(3)relaxation will be ... arrived
???? (relaxation 譯為“放松、休息、消遣、娛樂(lè)”均為可接受譯法。)
休息時(shí)前面的計(jì)算機(jī)就會(huì)發(fā)出氣味(扣1分);
(本段譯文基本意思正確,個(gè)別詞錯(cuò)譯或漏譯均扣0.5 分。)
整句示例:
例1.孩子們將會(huì)與裝有個(gè)生化集成電路片的玩偶玩耍,內(nèi)裝個(gè)性的電腦將被認(rèn)為是工作同伴而不是工具,消遣將會(huì)在釋放氣味的電視機(jī)前進(jìn)行,那就是說(shuō)數(shù)字化時(shí)代就已到來(lái)。(3 分)
例2.孩子們將用裝有人的性格的玩具玩,內(nèi)裝性格的計(jì)算機(jī)將被看作是同伴而不是工具,娛樂(lè)將出現(xiàn)在有氣味的電視機(jī)前面,數(shù)字化時(shí)代將已到來(lái)。(2 分)
例3.孩子們能夠與安裝了人工智能的玩具玩,電腦一旦安裝了個(gè)性程序,它將視為伙伴而不是工具,看有香味的電視的時(shí)代即將到來(lái)。(1 分)

73.Pearson has pieced together the work of hundreds of researchers around the world,
??????????????????????????? (1)1 分
to produce a unique millenium technology calender that gives the lastest dates,
??????????????????????????? (2)1 分
when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place. ?
??????????????????????????? (3)1 分
答案:皮爾森匯集世界各地?cái)?shù)百位研究人員的成果,編制了一個(gè)獨(dú)特的新技術(shù)年歷,它列出了人們有望看到數(shù)百項(xiàng)重大突破和發(fā)現(xiàn)的最遲日期。

(1)pieced together:
可接受譯法:? 匯集;收集;綜合;拼集在一起;召集/讓…在一起(工作)
不可接受譯法:拼湊;記載;整理;統(tǒng)計(jì);組裝;(扣0.5分)
?? around the world:
可接受譯法:? 世界各地,全世界;來(lái)自全世界
不可接受譯法:周?chē)澜?;關(guān)于世界的;有關(guān)該領(lǐng)域的(扣0.5分)
(2)unique:
可接受譯法:? 獨(dú)特的;獨(dú)一無(wú)二的;唯一的
不可接受譯法:統(tǒng)一的;天才的(扣0.5分)
???? millennium technology calendar:
可接受譯法:? 技術(shù)千年歷;千年技術(shù)日歷
不可接受譯法:技術(shù)方案;科技日記/記錄(扣0.5分) 入門(mén)技術(shù)計(jì)劃;微型技術(shù)日歷(扣0.5分)
???? latest dates:
可接受譯法:? 最近;遲日期
不可接受譯法:最新時(shí)代特征;新的數(shù)據(jù)/材料;最新時(shí)期/信息(扣0.5分)
(3)when: key breakthroughs: 當(dāng)…時(shí)(扣1分)
可接受譯法:? 重大突破;關(guān)鍵性突破
不可接受譯法:關(guān)鍵破解/難題(扣0.5分)

整句示例:
例1.未來(lái)學(xué)家皮爾森已將世界上數(shù)以百計(jì)的研究者的工作成果拼合起來(lái),制成了獨(dú)一無(wú)二的千年技術(shù)日歷,它將給我們所能期望得到的幾百個(gè)重要發(fā)現(xiàn)和突破發(fā)生的最近的日期。(3 分)
例2.皮爾森已將世界上成百科研者的工作綜合起來(lái),制成了一個(gè)獨(dú)一無(wú)二的千年技術(shù)年歷,給了我們一個(gè)最近日期,當(dāng)我們能希望數(shù)百關(guān)鍵發(fā)現(xiàn)和突破不斷出現(xiàn)。(2 分)
例3.皮爾森把世界各地成百上千科研者的工作總集起來(lái),產(chǎn)生一項(xiàng)技術(shù),即當(dāng)我們能希望找到百把鑰匙并有所發(fā)現(xiàn)時(shí),它能給出最新的數(shù)據(jù)。(1 分)

推薦關(guān)聯(lián)內(nèi)容:【考研翻譯必修】解讀英漢語(yǔ)言的十大差異 >>