Researchers studied the attitudes towards family life of 2,500 dads around Britain who work full-time.

研究人員對英國有全職工作的2500名父親進(jìn)行了調(diào)查,想知道家庭生活對他們而言意味著什么。

They were asked to identify the roles they perceived as their key responsibilities within their own family unit.

研究人員給他們的問題是:你認(rèn)為自己在家庭中擔(dān)任何種角色?

Three quarters of those questioned said they saw themselves more as a breadwinner than they did as a father.

四分之三的人都認(rèn)為,與其說自己的主要角色是一個(gè)父親,不如說是養(yǎng)家糊口的那個(gè)人。

Just one in two identified 'father' as their first priority while a similar number picked 'husband'.

只有二分之一的人將“父親”視為自己的主要職務(wù),同樣“丈夫”在這些人眼中的重要性也不過如此。

Other roles which many of them they felt they occupied were 'gardener', 'driver', 'repairman' and 'chef'.

其他家庭角色包括:園藝師、司機(jī)、維修工和廚子。

"Dads don't want to feel distanced from their family, but long office hours and lengthy daily commutes means millions of dads miss out on valuable time with their kids. "

“一個(gè)父親不會(huì)希望自己與家人日漸疏遠(yuǎn),但是繁重的工作和上下班往返時(shí)間占據(jù)了很多與家人共處的時(shí)光?!?/div>

And perhaps the rise of the 'do-it-all mums' means dads are being pushed to the sidelines in the daily goings-on in the family unit and decision making.

也許因?yàn)楝F(xiàn)在的媽媽們都太能干了,所以老爸們逐漸學(xué)會(huì)置身事外。

That's why we want children and partners to celebrate Father's Day this Sunday, to show fathers they are appreciated, and for everything they do.

這就是為什么我們要重視父親節(jié)。孩子們和妻子們都必須讓自己的父親和丈夫明白,他們需要他,感激他。

【中高級(jí)口譯暑期班】想備戰(zhàn)今年秋季的中高口考試?還是想好好利用兩個(gè)月的時(shí)間充實(shí)自己?天熱一樣能好好學(xué)習(xí),來滬江網(wǎng)校中高口暑期班體會(huì)一下吧!

快速入口:【高口暑期班】? 【中口暑期班】?

時(shí)間更充裕的你,就來特訓(xùn)班試試吧:【高口暑期特訓(xùn)班】 【中口暑期特訓(xùn)班】

暑期學(xué)習(xí)計(jì)劃有安排了嗎?怕熱怕曬的話就來滬江網(wǎng)校吧,足不出戶,自在學(xué)習(xí)!我們的暑期“強(qiáng)檔”已經(jīng)重磅推出了,愛學(xué)習(xí)的孩子們趕緊來看看吧!