由于近日高溫天氣持續(xù),市民們尤其是年輕人吃飯叫外賣,購(gòu)物用快遞,催熱了“宅經(jīng)濟(jì)”。只要能夠送貨上門,他們便可以“宅”在家中,享受空調(diào)帶來(lái)的涼爽。高溫下生意紅火的不只是餐飲外賣。隨著網(wǎng)上購(gòu)物的發(fā)展,日常用品也可以通過(guò)快遞輕松購(gòu)買,使人們免去高溫出門的煩惱。

相信很多人都聽說(shuō)過(guò)“御宅族”吧。這個(gè)詞來(lái)源于日語(yǔ)(おたくぞく),如今,otaku一詞早已作為1個(gè)世界公認(rèn)的詞匯,被收錄入各大英語(yǔ)詞典中(如上海交大出版的英漢大詞典,牛津大學(xué)出版的各類牛津詞典)。

那么,如果我們想用更加英語(yǔ)的方法來(lái)表達(dá)“宅”,該怎么說(shuō)呢?

宅男:indoorsman

比如說(shuō):I may not know baseball scores, but as an avid indoorsman, I've been highly regarded for my skill at video games and computer programming. (我可能對(duì)棒球比賽結(jié)果不太了解,但是作為一個(gè)專業(yè)“宅男”,我在視頻游戲和電腦程序方面的技能可是一直備受推崇的。)

宅女:indoorswoman

其實(shí)知道宅男的說(shuō)法,宅女的英語(yǔ)就迎刃而解了吧。比如說(shuō):I am trying to convince an indoorswoman to attend a local high school football game with me. (我正在試圖說(shuō)服一個(gè)“宅女”跟我一起去看本地高中的足球賽。)

如果想形容一個(gè)人很“宅”,該怎么表達(dá)?

我們可以用“indoorsy”來(lái)表示。比如說(shuō):Jimmy is a very indoorsy person because he hates camping. (吉米是一個(gè)很宅的人,他討厭露營(yíng)。)