?

Episode 8
你獲聘了8
Later the same day
當(dāng)天稍晚時(shí)候

?

...ok...ok...that’s great! We’ll be pleased to have you on the team! Looking forward to seeing you next week! Bye!
……好的……好的……那太好了!我們很高興你能成為我們公司的一員!期待下周能見到你!再見!

Was that Sarah?
是薩拉?

Yes - she’s going to accept the job, and wants to come in next week for a chat...
對(duì) – 她接受這份工作了,想下周過來聊聊……

Great news. Now you just have to tell the other guy that we don’t want him...
好消息。下面我們只需要告訴另一個(gè)家伙,我們不想要他……

I hate giving bad news...
我討厭給別人壞消息……

I’m glad that it’s your job and not mine!
我很慶幸這是你的工作,而不是我的!

Ok, may as well do it straight away...
好吧,可以馬上就做……

Dear Mr Watson...we regret to inform you that you have not got the job...
親愛的沃森先生……我們很遺憾地通知你,你沒有得到這份工作……

hmmm... sounds a bit too direct.
嗯……聽上去有點(diǎn)太直接了。

How about...‘Dear Mr Watson, Thank you for your application to WebWare. We regret to inform you that you weren’t successful.’
這樣如何……“親愛的沃森先生,謝謝你申請(qǐng)WebWare公司的職位。但我們很遺憾地通知你,你沒有成功?!?/span>

Hmmm...I think you should say something positive.
恩……我覺得你應(yīng)該說點(diǎn)積極的話。

But he was terrible!
但他的表現(xiàn)實(shí)在是慘不忍睹!

Well, he wasn’t great, no, but, I think we should be positive and polite.
雖然他表現(xiàn)得不太好,但我覺得我們還是應(yīng)該積極一些,客氣一些。

Yes, you’re absolutely right. OK how about this
好吧,你是完全正確的。這樣如何,

‘Dear Mr Watson, Thank you for your application to WebWare. You were a promising candidate.
“親愛的沃森先生,謝謝你申請(qǐng)WebWare公司的職位。你是一名非常有前途的候選人。

However, we regret to inform you that the competition for the post was very strong, and we will not be offering you the position.
但是,我們很遺憾地通知你,該職位的競爭非常激烈,因此我們無法給你這份工作。

Yours sincerely, etc etc...’
您誠摯的,等等……”

Yes, that’s more like it...but we should include some feedback...
對(duì),差不多了……但我們應(yīng)該加一些反饋意見……

Of course – how about if I add this:
當(dāng)然 – 如果我加這些怎么樣:

“In future, you may wish to moderate your personal style, and carefully fact-check your CV...”
“以后你可以讓自己的個(gè)人風(fēng)格變得更加溫和,仔細(xì)檢查簡歷是否符合事實(shí)……”

How does that sound?
聽起來怎么樣?

I’m not sure what ‘moderate your personal style’ means. It’s a bit vague...
我不太明白“讓自己的個(gè)人風(fēng)格變得更加溫和”是什么意思。有一點(diǎn)模糊……

Hmm... ok, how about ‘give more specific examples of your achievements, and show how you work as part of a team’.
呃……好吧,“對(duì)于你的工作成就舉一些更加具體的例子,展示自己是如何作為團(tuán)隊(duì)一份子參加工作的”,如何?

Ok, yes, I like that...and remember to finish with something like, ‘We wish you the best of luck in the future’!
好,就這樣,我喜歡……記得結(jié)尾加上這樣的話,“我們祝你未來好運(yùn)”!

Of course – I certainly do wish him luck! Ok – done. I’ll send it now.
當(dāng)然 – 我當(dāng)然要祝他好運(yùn)!好 - 寫好了。我現(xiàn)在就發(fā)出去。

?


?