傷痛是魔鬼(雙語有聲)
作者:hahaleaf
來源:滬江論壇
2010-08-07 00:00
?
?
?
詼諧的語言,生動的內(nèi)容一分鐘快速掌握科技最新動態(tài)
Baseball Injury Analysis Finds Early Season and Pitching Riskier
New York Yankees pitcher Andy Pettitte had to leave Sunday's game against Tampa in the third inning because of a strained groin. He thus slightly beat the odds. Because his injury happened after the All-Star Game, which was last Tuesday. And a new study finds that more than three-quarters of injuries to major league pitchers during the course of a season occur before the all-star break.
周日,在與坦帕隊對抗的第三回合中,紐約洋基隊投手安迪·派堤特因腹股溝拉傷不得不退賽。那樣,他也算是脫離了個怪圈,因為他是在上周四的全明星賽之后受傷的。而一項新的調(diào)查研究則表明,一個賽季中,四分之三以上的美國職棒聯(lián)盟投手是在全明星賽之前受傷的。
The data on baseball injuries was presented the same day as Pettitte's early departure at the annual meeting of the American Orthopedic Society for Sports Medicine in Providence, Rhode Island. [Matthew Posner et al., Q4m7K, page 61] Which makes sense because that's Red Sox country and most of the Sox seem to be on the disabled list.
就在派堤特因傷提前退賽的同一天,在羅得島普羅維登斯舉行的美國骨科運動醫(yī)學學會年會上,棒球傷員數(shù)據(jù)出爐了。這也并不奇怪,因為這羅得島是紅襪隊的主場,而大部分的紅襪隊隊員都在傷員名單上。
The study looked at all players who were put on the disabled list from 2002 to 2008. Pitchers were 34 percent more likely than non-pitchers to suffer injuries. And pitchers accounted for almost two-thirds of all the time spent too hurt to play.
這項研究調(diào)查了 2002-2008年傷員名單中的所有隊員。投手受傷的概率要比非投手高34%,而在極易受傷的所有時間里,投手負擔了三分之二。
Most injuries to non-pitchers also happened before the all-star break. Although I wonder if that stat might reflect a greater unwillingness to disable list a player during the pennant drive. Oh, Pettitte’s out for at least a month—providing new data for further research.
大部分非投手受傷也發(fā)生在全明星賽之前。雖然我也不確定這項數(shù)據(jù)是否會使得錦標賽上被列入傷員名單的隊員更不甘心。啊噢,派堤特已經(jīng)至少一個月沒參賽了——正好為深入研究提供了新數(shù)據(jù)。
聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學習使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權保護。當如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關內(nèi)容或屏蔽相關鏈接。