What do you get the couple who has everything?
對于這對啥也不缺的伴侶你了解多少?

Prince Harry and Meghan Markle have taken guess work out of gift giving for their wedding next month. The palace announced Monday that the couple have requested wedding gifts be made in the form of a donation to a selection of personally selected charities.
下月大婚的哈里王子和梅根馬克爾,已經(jīng)開始猜測別人贈與的結(jié)婚禮物是啥。周一肯辛頓宮宣布他們想要的結(jié)婚禮物是他們所欽點(diǎn)慈善捐贈。

“Prince Harry & Ms. Meghan Markle are incredibly grateful for the goodwill they have received since their engagement, & have asked that anyone who might wish to mark the occasion of their wedding considers giving to charity, instead of sending a gift,” the palace said in a statement on Twitter.
在肯辛頓宮發(fā)的推文中:“哈里王子和梅根對于訂婚儀式上收到的祝福心存感激,然后問眾人在結(jié)婚儀式上是否考慮過以慈善捐贈來代替結(jié)婚禮物,”

“The couple have personally chosen 7 charities which represent a range of issues that they are passionate about, including sport for social change, women's empowerment, conservation, the environment, homelessness, HIV and the Armed Forces.”
“這對新人親點(diǎn)7個他們熱衷的慈善領(lǐng)域,分別是,促進(jìn)社會變革的運(yùn)動,女性賦權(quán),節(jié)能,環(huán)境,流浪者,艾滋病和軍隊?!?/div>

Next is Crisis, the national charity for homeless people. Prince Harry and Prince William both champion causes that support the homeless, which was another issue close to their mother's heart.
Next is Crisis 是國家為流浪者開設(shè)的慈善機(jī)構(gòu),哈利王子和威廉王子都為流浪者提供幫助,也是受到母親戴安娜的影響。

Jon Sparkes, Chief Executive of Crisis, said: “We are hugely grateful that Prince Harry and Ms. Markle are asking the public to support Crisis as they celebrate their wedding. Homelessness is one of the most urgent issues of our time, but at Crisis we know what it takes to end it.
該機(jī)構(gòu)的首席執(zhí)行Jon Sparkes說:“我們非常感激哈里王子和梅根女士,能夠通過結(jié)婚慶典來呼吁公眾支持。我們這個時代最亟待解決的問題之一就是,居無定所,我們的慈善機(jī)構(gòu)致力于終結(jié)這種情況?!?/div>

They’ve also selected the Myna Mahila Foundation — a charity which empowers women in Mumbai's urban slums, by providing them with a trusted network, where they are supported professionally and personally to help them grow as individuals and businesswomen.
他們還選擇了Mahila基金會,該機(jī)構(gòu)在孟買市區(qū)的貧民窟,旨在為女性爭取權(quán)益,通過給他們專業(yè)和親身指導(dǎo)等可靠體系來幫助個人和做買賣的女性。

Meghan visited the foundation last year and opened up about the powerful week she spent in India to learn about the issues and challenges the women and girls who live thereface.
去年梅根訪問過該基金會,開啟了她積極奉獻(xiàn)的一周,她了解到了當(dāng)?shù)嘏院团⑺媾R的問題和挑戰(zhàn)。

“During my time in the field, many girls shared that they feel embarrassed to go to school during their periods, ill equipped with rags instead of pads, unable to participate in sports, and without bathrooms available to care for themselves, they often opt to drop out of school entirely,” she continued.
“我在的那段時間里,我了解到,很多女孩在生理期的時候都不愿意去學(xué)校,用破布代替衛(wèi)生巾,也不參加體育活動,沒有專屬的衛(wèi)生間,很多人后來都選擇永遠(yuǎn)輟學(xué)?!彼又f道。

Suhani Jalota, who founded Myna Mahila in 2015, said: “Myna Mahila Foundation is delighted to be a part of this special occasion for Ms. Meghan Markle and Prince Harry. This support will enable us to expand our reach into more urban slums in Mumbai, empowering local women through access to menstrual hygiene products and employment opportunities.”
該機(jī)構(gòu)于2015年創(chuàng)辦,創(chuàng)始人Suhani Jalota說道:“能夠在梅根女士和哈里王子大婚之時參與進(jìn)來,我們非常高興。他們的支持能夠讓孟買當(dāng)?shù)馗嘭毭窨叩呐允芤?,享用?jīng)期衛(wèi)生用品和就業(yè)機(jī)會?!?/div>

Also selected is Scotty’s Little Soldiers, the charity for bereaved Armed Forces children. Inspired by the experience of war widow Nikki Scott, the charity offers vital support to children who have lost a parent while serving in the British Armed Forces. As aveteran of the British Army, Harry regularly supports causes that help veterans and their families.
他們還選擇了Scotty’s Little Soldiers慈善組織,該組織主要為因軍隊服役而喪親兒童服務(wù)。 機(jī)構(gòu)創(chuàng)辦受到因戰(zhàn)爭喪夫而守寡的Nikki Scott的影響,該機(jī)構(gòu)為在父母軍隊中服役而不幸身亡所留下子女提供幫助。作為一名英國軍隊的老兵,哈里王子經(jīng)常幫助老兵們和他們的家庭。

(翻譯:林潯鷗)

猜你喜歡