We are zeroing in on some specific programs for school reform. But it’s not likely we’re going to zero out all bilingual education programs.
為了學(xué)校的改革,我們正集中查看一些具體項(xiàng)目。但要全部取消雙語教育似乎不太可能。

字里行間

zero in 是以zero 做動(dòng)詞的短語,這里in作副詞,再加介詞on及其賓語,意思是把注意力集中在某事務(wù)上。

zero out 也是一動(dòng)詞短語,這里zero 做動(dòng)詞用,意為使某事減少到零,引申為消除某事。

弦外之音

zero out 出現(xiàn)頻率最高時(shí),往往正是美國(guó)聯(lián)邦政府或各州地區(qū)政府在經(jīng)濟(jì)預(yù)算的壓力下,削減各項(xiàng)社會(huì)福利項(xiàng)目之時(shí)。

美國(guó)政府對(duì)經(jīng)濟(jì)運(yùn)作的宏觀干預(yù)極少,經(jīng)濟(jì)走高走低都聽?wèi){市場(chǎng)自身調(diào)節(jié);各項(xiàng)經(jīng)濟(jì)指數(shù),包括三大股市和利率都按時(shí)報(bào)道。經(jīng)濟(jì)強(qiáng)勁時(shí),公司紅利大發(fā),于是招兵買馬,對(duì)慈善事業(yè)及非營(yíng)利社團(tuán)慷慨捐助;如遇天災(zāi)人禍,諸如“9`11”事件,Katrina,股市崩盤導(dǎo)致經(jīng)濟(jì)低迷,公司被迫關(guān)閉營(yíng)運(yùn)不善的部門,令雇員人人自危,耳聞目睹到處都是觸目驚心的解除(zero out)這個(gè)項(xiàng)目或是那個(gè)部門。

活學(xué)活用

1. They're threatening to zero out all govemrnent funding for feminist organizations.
他們威脅說要取消所有給女權(quán)主義機(jī)構(gòu)的政府補(bǔ)貼。

2. You can’t just zero out all public resources supporting our small retirement community center.
你不能就這么取消這些對(duì)我們小小退休中心有益的公共資源。

更多關(guān)于職場(chǎng)英語的學(xué)習(xí)資源,歡迎關(guān)注“國(guó)才”微信公眾號(hào)(ID:guocaiwx)?!皣?guó)才”微信公眾號(hào)關(guān)注國(guó)際人才、國(guó)家人才塑造與發(fā)展,培養(yǎng)能登上世界舞臺(tái),參與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)與國(guó)際事務(wù)的時(shí)代之才。