initiative[?n????t?v]?

n. 行動(dòng)計(jì)劃

For?much of 2019, the fashion industry has made continued attempts at making products, and the industry as a whole, more sustainable.?
2019年的大部分時(shí)候,時(shí)裝業(yè)一直都試圖讓產(chǎn)品以及整個(gè)行業(yè)更具可持續(xù)性。

Following the news that France intends to ban the practice of companies burning unsold luxury goods and Prada's plans to use only recycled nylon by 2021, fast-fashion retailer, Zara, has shared with Vogue that by 2025, it will use only sustainable fabrics for its clothing.
繼法國(guó)擬禁止公司燒毀未售出的奢侈品以及普拉達(dá)計(jì)劃到2021年只使用回收尼龍,快時(shí)裝零售商Zara向《Vogue》雜志透露,該品牌到2025年只會(huì)使用符合可持續(xù)發(fā)展的布料來生產(chǎn)服裝。

According to Vogue, the company announced a series of?initiatives?aimed at making their brand more environmentally-friendly.?
根據(jù)《Vogue》雜志,Zara宣布了一系列倡議,其目標(biāo)是讓他們的品牌更加環(huán)保。

The announcements, which were shared on Tuesday, July 17, include a plan to no longer use fibers from endangered forests for fabric by 2023, to end its use of single-use plastics, and to commit to Zero Discharge of Hazardous Chemicals (ZDHC) by 2020.?
這些通知是在7月17日發(fā)布的,包括一項(xiàng)計(jì)劃:到2023年不再使用用瀕危森林制作的纖維,終結(jié)一次性使用。

As explained on the ZDHC website, the foundation works with members of the fashion industry, including Puma, Primark, and Target to aid fashion brands in pursuing and practicing a more sustainable means of production.

正如ZDHC(有害化學(xué)物質(zhì)零排放)網(wǎng)站上解釋的那樣,這個(gè)基金會(huì)與時(shí)裝業(yè)的成員合作,包括Puma, Primark和Target,幫助時(shí)裝品牌執(zhí)行和實(shí)踐更加可持續(xù)的生產(chǎn)方式。

As reported by Business of Fashion on Instagram, some of Zara's work will begin as early as this year.?
Instagram上的@時(shí)裝商業(yè)(Business of Fashion)報(bào)道,Zara的部分工作今年就將開始。

In 2019, the company plans to lessen energy use and water consumption in 100% of its stores, and ensure that at least 20% of its clothing can be included on its sustainable collection called Join Life.?
2019年,這家公司計(jì)劃在所有門店減少能源使用和水消耗,并且確保至少20%的服裝能夠納入“加入生活”(Join Life)可持續(xù)收集計(jì)劃中。

By 2020, consumers will also be able to deposit unwanted clothing items at containers in Zara stores, and employees will be better educated about sustainability and the practice of sustainable fashions.
到2020年,消費(fèi)者也可以將不想要的衣物放入Zara門店中的收集箱中。員工也將在可持續(xù)性和可持續(xù)性時(shí)裝慣例方面接受更好的培訓(xùn)。

?

今日詞匯

initiative[?n????t?v]?

n. 行動(dòng)計(jì)劃

?

a diplomatic initiative 外交倡議?

?

take the initiative in… 在……方面采取主動(dòng)

?

A new initiative to help the unemployed is about to be unveiled.?
扶持失業(yè)者的新計(jì)劃即將出臺(tái)。?

The government must not lose the initiative in the fight against terrorism.?
政府在打擊恐怖主義方面不能失去主動(dòng)權(quán)。