2020年catti考試時(shí)間:11月14日、15日。報(bào)名時(shí)間為:上海市9月11日至9月17日;江蘇省9月9日至9月17日;天津市9月5日至9月14日??傻卿涀约核谑》荩ㄖ陛犑?、自治區(qū))的人事考試網(wǎng)查看。

?

官網(wǎng)還發(fā)布了將推出新版教材教輔的通知。

新版教材教輔編輯工作由考試辦、考評中心聯(lián)合成立編委會負(fù)責(zé)。

編委會成立專家組對教材教輔編輯工作進(jìn)行指導(dǎo),由英語專家委員會主任、外文局前副局長兼總編輯黃友義任組長,英語專家委員會副主任、外交部前駐外大使陳明明和各語種專家委員會主任任副組長。

針對目前市場上小語種教材教輔短缺、陳舊的問題,考評中心將投入資金,在兩年內(nèi)陸續(xù)推出各語種新版教材教輔,并在今后縮短更新周期、保證更新頻率,利用新媒體和AI技術(shù),研發(fā)線上教輔和學(xué)習(xí)平臺,為考生備考和高校翻譯教學(xué)提供服務(wù)。

根據(jù)編輯進(jìn)度,英語二、三級教輔《真題解析和備考指南》和配套材料《模擬試卷》、日語二、三級各科目教材將在2019年上半年考試報(bào)名期間同步上市,由全國翻譯專業(yè)資格考試辦公室授權(quán)新世界出版社出版發(fā)行。

其他教材教輔將在2年內(nèi)逐步上市發(fā)行。

?

CATTI證書含金量:

Catti考試指的是翻譯資格(水平)考試,全稱China Accreditation Test for Translators and Interpreters,由國家人事部組織,目前是國內(nèi)最權(quán)威的翻譯資格考試。有譯員身份證之稱;與職稱考核、落戶加分、獎(jiǎng)學(xué)金評選機(jī)制等等掛鉤。國家人事部發(fā)證,含金量不言而喻。

也正因?yàn)槿绱?,每年兩次考試都吸引了大量的考生?018年下半年CATTI報(bào)名突破了11萬人。CATTI考試分口譯和筆譯兩類,又各有三級。三級難度最小,報(bào)考人數(shù)最多。

CATTI考試沒有標(biāo)準(zhǔn)答案,官方不提供實(shí)時(shí)的真題和備考資料。且每次考試成績不能保留,必須同時(shí)通過綜合能力和實(shí)務(wù)才能拿到證書。

而其不到10%的通過率也增加了其備考難度!選擇一門合適的課程能有效地節(jié)省備考時(shí)間,提高通過率!

?

CATTI三級課程精選:

大學(xué)水平直達(dá)CATTI三級(筆譯+口譯)??

適合:大學(xué)六級水平,或大學(xué)四級550分以上者;

名師主講+翻譯批改+考前直播,3大妙招助你“譯”路暢通!前新聞司新聞發(fā)言人同傳韓剛,聯(lián)合新東方高口金牌講師出品!

更多口譯翻譯類課程優(yōu)惠>>