《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“收獲頗豐”
作者:小陽
2020-03-16 17:54
up
【原句】2005 is shaping up to be a great year. (S06E03)
【翻譯】2005年真是收獲頗豐。
【場景】Han把搬來的新凳子放到了餐廳服務(wù)臺(tái)旁邊,轉(zhuǎn)身去忙別的。錯(cuò)過凳子登場的Earl,從里邊走出來看到新凳子后兩眼發(fā)光,似乎非常喜歡這個(gè)新凳子。
【講解】
shape up 動(dòng)詞
1)進(jìn)展;發(fā)展。如Things seem to be shaping up nicely 事情似乎進(jìn)展順利。
2)表現(xiàn)變好。= to improve your behavior or performance
【例句】
How are your plans shaping up?
你的計(jì)劃進(jìn)展如何?
I've been told that if I don't shape up, I'll lose my job.
我被告知如果不改好,就會(huì)被解雇。
for
【原句】Still, I’m rooting for the dwarf. (S06E03)
【翻譯】話說回來,我支持小矮人。
【場景】聽Caroline說這是Han新買的凳子后,Earl拿起Han的新凳子要搬走,并對(duì)Max她們說這個(gè)要被他占用了,說著便把凳子搬走了。Max看到全過程,稍微同情了下Han,以權(quán)力的游戲比喻,這是無比凄慘的一集。
【講解】
support (US usually root for),支持(某個(gè)運(yùn)動(dòng)隊(duì)或運(yùn)動(dòng)員)。
= If you support a sports team or a sports player, you want them to win, and might show it by going to watch them play.
root for全力支持;贊助;為…加油喝彩。
【例句】
It's one of those movies in which you're forced to root for the villain.
這是那種讓人不得不為壞人叫好的電影。
Good luck, we'll be rooting for you
祝你好運(yùn),我們會(huì)支持你的。
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文翻譯僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。