英國(guó)開(kāi)始訓(xùn)練狗檢測(cè)新冠病毒,全靠鼻子
作者:滬江英語(yǔ)
2020-04-26 13:55
Canines have been used for decades to sniff out drugs, bombs, corpses and even cancer.
犬類數(shù)十年來(lái)一直被用于檢測(cè)毒品、炸彈、尸體,甚至癌癥。
Now, a team of British researches are hoping dogs' keen sense of smell can help detect COVID-19, CNN reports.
據(jù)CNN報(bào)道,現(xiàn)在英國(guó)的一個(gè)研究團(tuán)隊(duì)希望狗的靈敏嗅覺(jué)能幫助檢測(cè)新冠病毒。
The London School of Hygiene and Tropical Medicine is working with specially trained dogs to develop a new kind of coronavirus test, one that doesn't require a swab, but just a sniff.
倫敦衛(wèi)生與熱帶醫(yī)學(xué)院正在利用經(jīng)過(guò)特殊訓(xùn)練的狗狗進(jìn)行新的新冠病毒檢測(cè),這種檢測(cè)不需要拭子,一嗅即可。
The organization recently discovered canines can detect Malaria infections in humans and they are investigating whether the same is true for COVID-19.
這個(gè)機(jī)構(gòu)最近發(fā)現(xiàn)狗狗可以檢測(cè)人體內(nèi)的瘧疾感染,他們正在研究狗狗是否也可以檢測(cè)新冠病毒。
The training began in March and researchers are eyeing six weeks as enough to determine if the dogs are up to snuff.
訓(xùn)練從三月份開(kāi)始,研究人員要觀察六周來(lái)充分確定狗狗是否能勝任這份工作。
If the tests go well, these "super sniffers" could be deployed to screen up to 250 people per hour for the virus.
如果檢測(cè)順利進(jìn)行,這些“超級(jí)嗅探器”每小時(shí)能對(duì)多達(dá)250人進(jìn)行病毒檢測(cè)。
According to researchers, the dog tests won't replace traditional coronavirus testing but will be used as a supplement since COVID-19 tests are in short supply and results can take hours, if not days to come back.
研究人員稱,狗狗檢測(cè)不會(huì)取代傳統(tǒng)的新冠檢測(cè),但如果新冠試劑盒短缺,需要幾小時(shí),甚至幾天才能出結(jié)果的時(shí)候,狗狗可以進(jìn)行補(bǔ)充檢測(cè)。
Researchers said the dogs could be used at airports and other public areas in the future to help prevent another outbreak once the current pandemic declines.
研究人員說(shuō)此次疫情平息之后,未來(lái)狗狗可以被用在機(jī)場(chǎng)和其他公共場(chǎng)所,來(lái)幫助避免疫情再次爆發(fā)。
?
翻譯:菲菲