《破產姐妹》口語養(yǎng)成之“長肉”
作者:小陽
2020-05-07 16:23
up
【原句】-Who did the smokey eye? -All right, let's huddle up. (S06E04)
【翻譯】-誰畫的煙熏妝?-好了,都過來吧。
【場景】Caroline接過蘇菲懷里的小寶寶,對著她的妝容稱贊其可愛;Max在一旁考慮到時間,召集大伙開始給寶寶正式舉行洗禮儀式。
【講解】
huddle v.(尤指因寒冷或恐懼而)擠成一團,聚集在一起;蜷縮,縮成一團。
如huddle round the fire擠在爐火旁;huddled together for warmth 擠在一起取暖。
huddle up 卷縮,縮成一團;匆匆地做。
【例句】
Sophie was so frightened by the noise of the fireworks that she huddled (up) in a corner of the room.
索菲被煙花爆竹的聲音嚇壞了,在屋角縮成一團。
Tom is cold so he huddle up against the radiator.
湯姆感到冷,所以他挨著散熱器把身子縮成一團。
on
【原句】… and to be honest if she puts on a few pounds? (S06E04)
【翻譯】如果她胖了,會對她實話實說嗎?
【場景】在Earl念錯誓詞后,蘇菲臨時接著繼續(xù)說道,作為寶寶的干媽們Max和Caroline是否愿意守護她的幸福并對她真誠。
【講解】
put on vt.穿上;戴上;上演,演出;采取;裝出,假裝;夸大;抹;搽;擦;涂(化妝品等);增加體重,發(fā)胖。
根據(jù)a few pounds得知這里是增加體重的意思。相反減輕幾磅用lose a few pounds。
其他表達put on flesh長肉;發(fā)胖。put on weight增加體重。
【例句】
I can lose a few pounds without resorting to daft diets.
我不用瘋狂地節(jié)食也能減輕幾磅。
He had broadened and put on flesh.
他的身材橫向發(fā)展了,發(fā)胖了。
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內容,轉載請注明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。