當有人對你說You are a black sheep,你可千萬不要以為他是在說“你是一只黑色的羊”,他這可是在說你壞話。

A black sheep字面上是“黑色的羊”,但實際翻譯成漢語是“害群之馬”的意思。

這個表達來源于18世紀的一句諺語(proverb):?There is a black sheep in every flock(每群白羊中必有一只黑色的)。

A black sheep就用來形容那些在一個群體里(尤其是家庭)古怪(odd)聲名狼藉(disreputable)的人,類似于漢語中“敗家子”的含義。

例:Tom?often noise?in the class?and is really a?black sheep.

湯姆經(jīng)常在班上吵鬧,的確是個害群之馬。

可是,為什么黑色的羊就這么不受待見呢?

因為在18世紀,黑綿羊的毛不易染色,沒有白羊那么賺錢。此外,黑色在歐洲還寓意著“魔鬼與不幸(misfortune)”。

?

你現(xiàn)在了解了嗎?

?

今日推薦

proverb?[?pr?v??b]n.諺語,格言

odd[?d]adj.古怪的 n.怪人

disreputable[d?s?repj?t?bl]?adj.聲名狼藉的

misfortune[?m?s?f??t?u?n]n.?不幸,災禍

?