只有學習更多的知識,在面對困難的時候才能夠更好的保護自己。近日迪奧“馬面裙”事件持續(xù)發(fā)酵,多倫多硅谷等地華人紛紛請愿,一起來了解一下這件事情吧。

近日,世界知名奢侈品品牌迪奧上新一件標價29000元人民幣的半身長裙,其設計與中國傳統(tǒng)漢服馬面裙高度相似,迪奧也沒有在官網(wǎng)簡介文字中表明其設計靈感來源。事件一出,國外多地的華人紛紛組織起和平請愿活動:停止文化挪用!大眾網(wǎng)·海報新聞記者聯(lián)系到國外多地請愿活動的組織者,并邀請多倫多和硅谷的活動組織者詳細講述活動的經(jīng)過。

“6月20號左右,我們漢服社里就有女孩子發(fā)現(xiàn)了這條裙子,當時就想做點什么?!惫韫日堅富顒拥慕M織者言公子向記者回憶,她在美國工作并生活多年,同時也是漢服愛好者。言公子和同袍(漢服愛好者的互稱)們本想從長計議,但在7月中旬,該事件迅速發(fā)酵,巴黎的中國留學生們在社交平臺上率先舉起了請愿活動的第一棒。言公子決定緊跟其后,在行動上聲援巴黎的同袍們。

迪奧在硅谷只有一家門店且位于商場內(nèi)部,不屬于市政公共區(qū)域,所以無法像巴黎請愿活動那樣申請由政府批準的相關(guān)文件,言公子和朋友們選擇了用快閃的方式來傳遞大家的心愿和態(tài)度。

“我們總共二十多個人,基本上都是在灣區(qū)(舊金山灣區(qū))上班的,也有一小部分留學生?!毖怨硬桓医M織太多人,擔心人數(shù)過多會引起不必要的爭端,“我們穿著漢服經(jīng)過商場,整個活動持續(xù)時間就20分鐘左右,一路上很多人來詢問我們了解具體情況。”言公子和同袍們印制的三百份傳單,全部都發(fā)放了出去。

期間有一位墨西哥裔的男子過來向言公子了解情況,并詢問了很多關(guān)于馬面裙的故事。他跟言公子說,前兩年墨西哥的一個古老部落圖騰被某品牌印在了商品上,也屬于文化挪用行為。但他本人因為各種原因,沒有辦法做出實際行動來保護祖國文化,所以看到言公子等人的請愿活動,他非常欽佩,也很感同身受。

“路人們都很認真在聽我們講解。”言公子作為請愿活動的號召者,也是參與者中年齡最長的大姐姐,一開始既緊張又擔心,“得為大家的人身安全負責。但看到路人和工作人員態(tài)度都還挺溫和的,慢慢就放心了,這一切比我預想的結(jié)果要好?!?/p>

平靜之后,欣喜和自豪的感覺油然而生。談及這次活動對她的最大影響,她說:“看到我和其他愿意保護中國傳統(tǒng)文化的同袍們一起努力,感覺像一滴水融入大海,充滿了歸屬感?!?/p>

沒想過會有這么多人參加 開心又自豪

作為多倫多請愿活動的發(fā)起人之一,初曉在此前就已經(jīng)參與過兩次請愿活動?!拔覐南矚g漢服之后,一直在做漢服推廣,看到這件事真的非常氣憤。但前兩次參加的人不多,我還叫上了家里的孩子一起去?!?/p>

初曉和女兒仔細介紹了事情經(jīng)過,女兒得知并理解了之后,很高興地也穿上漢服參與了活動。與此同時,另外一位發(fā)起人也在社交平臺上聯(lián)系到了初曉,兩人一拍即合,開始策劃多倫多的請愿活動。

Cultural appropriation 文化挪用

近日,三位美國女子推出新式“美國麻將”引發(fā)熱議。新式麻將用英文字母代替了中國漢字,抹去了所有中國元素。該系列麻將一經(jīng)發(fā)布即遭網(wǎng)友強烈反對,有亞裔美國人稱這一舉動為文化剽竊。請看本報1月21日的報道:

Mahjong, the centuries-old Chinese tile game, became embroiled in controversy last week over a debate about cultural appropriation.

Criticism erupted online over The Mahjong Line, a Dallas-based company founded in the United States, that sells brightly colored tiles with reinvented symbols. Social media users, including those from the Asian American community in the U.S., accused the founders of cultural appropriation, disrespectful language and ignorance toward the game’s cultural significance while profiting from it.

報道中的cultural appropriation一般翻譯為“文化挪用”,更嚴重的措辭是“文化剽竊”。 詞語一般指挪用除自己所屬文化外的文化特征或物品,尤其指挪用方在并不理解和尊重該文化的情況。例如:

Fashion brands have often been accused of cultural appropriation because people feel as if some parts of the industry take traditional clothes from cultures without paying proper respect..

時尚品牌常常會因“文化挪用”遭受抨擊,因為人們覺得時尚行業(yè)常常從傳統(tǒng)服飾中汲取靈感,但缺乏對該傳統(tǒng)文化的尊重。

中國人只有自己強大起來,才能夠不被外國人所欺負。除此之外,也要注意保護國家文化遺產(chǎn),不被他國所挪用。不過想要更多更好的了解他國文化,必須要了解英語這么學科。如果有英語學習上的問題,可以咨詢滬江英語的老師。