大家可能會在快遞小車上看到英文express,但它表達的是一種“快送服務(wù)”(或“快遞公司”),通過快遞的方式就是by express,一種服務(wù)方式。所以express不是指具體的包裹。那么快遞是不是就是這樣表達呢?來看看這部分英語口語內(nèi)容吧!

英文里“快遞(包裹)”一般用:

parcel['pɑrsl]英式表達

package ['p?k?d?]美式表達

當快遞到了,快遞小哥會打電話給你:

You got a package.

有你的快遞!

例句:

I got a package I didn't order yesterday. That was really weird. 昨天我收了一個不是我訂的快遞。挺奇怪。

We can go out as soon as the package arrives.

等快遞一到我們就出門。

delivery也能表達快遞

delivery=運送,它可指任何的“外送”,不論是快遞公司的包裹,還是我們常叫的外賣等都可以用delivery

food delivery =外賣

例句:

I got a delivery of fresh eggs this morning.

我今天早晨收到了送來的新鮮雞蛋。

I'm hungry, I'm going to order some food delivery.

我好餓,我要去點外賣。

“快遞員”“外賣小哥”的英文表達

快遞員 / 外賣小哥,可以叫“delivery man” 或 “delivery guy”,如果是小姐姐,可以用“girl”或“woman”替換。

快遞員還有一種常見的說法叫做courier,這個詞在英國、加拿大、澳洲等被用得比較多。

例句:

I placed an order online, the delivery boy will be here in a second.

在網(wǎng)上定了外賣,外賣小哥一會就到。

When I was at college, I had a part-time job. I worked as a delivery boy.

我讀大學(xué)時,做過送外賣的兼職。

“寄快遞”“收快遞”的英文表達

寄快遞一般用"send"這個詞

send the package

例句:

I will send my mum a present for Christmas.

圣誕節(jié),我會寄一個快遞給我媽媽。

根據(jù)方式不同,收快遞兩種不同表達方式

1. receive the package

2. pick up the package

receive the package

一般指快遞員直接送到你面前或你家里

例句:

She received a package from her boyfriend.

她收到一個她的男朋友寄來的快遞。

pick up the package

則是你去快遞公司或快遞點取快遞

例句:

Would you like to go with me and pick up the package tomorrow morning?

你想明天早上和我一塊去取快遞嗎?

“簽收快遞”的英文表達

簽收快遞一般用“sign”

sign for a package

例句:

Here is your package. Please sign it.

這是你的快遞,請簽收。

“貨到付款”的英文表達

貨到付款

COD:cash on delivery

例句:

I don’t wanna pay now. I prefer COD.

我不想現(xiàn)在付款,我更喜歡貨到付款。

“先款后貨”可以用

pay upfront

例句:

When I have to pay upfront, I would feel uneasy especially if I'm buying from a seller I've never tried before.

每次需要先付款再收貨的時候,我會比較擔心,特別是我之前沒有在賣家那買過的話。

大家都了解清楚了嗎?以后再遇到類似的問題大家是不是也能明確了,當然想要學(xué)好英語可不是簡單的背背單詞就行的。如果您對英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實用的個性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃定制專屬課程。