Zero是數(shù)字0的常用讀法,也是我們接觸得最多的一種。除此之外,0在不同場景下也會讀作oh, nought , naught, nil, love, duck等。今天就來看看關(guān)于這個英語知識在不同場合的不同用法,這樣大家無論是在聽力考試中,還是生活對話中聽到,都不至于不懂了。

Zero

Zero是表示0最常見的用法,簡單列舉:

一串?dāng)?shù)字中,如電話號碼 07761-020-540 (zero seven seven six one zero two zero five four zero)

含小數(shù)點(diǎn)的數(shù)中,0.05 (zero point zero five)

表示溫度 (0°)0度 (zero degrees celsius)

O(oh)

在電話號碼中0讀zero都是常規(guī)操作了,但它有時候居然還叫“oh”!

在一串?dāng)?shù)字中,比如1070可以讀作one zero seven zero,也可以讀作one oh seven oh,在電話號碼中0讀“oh”是非常常見的用法。

有沒有想到一個人物——James Bonds,特工007,大家猜一下他的代號應(yīng)該怎么讀呢?

double zero seven (×)

double-o seven (√)

oh的讀法也常見于表示24小時制的時間,

比如 16:05 (sixteen oh five)。

nil, love, duck

nil, love和duck被在體育比賽中用來表示得分為零。

足球(football)比分用nil代表0。這個說法常用于英式英語,美語較少見。來源于拉丁語nihil,意思是“什么也沒有”。

The challengers lost the game seven-nil

挑戰(zhàn)者以7:0輸?shù)袅吮荣悺?/p>

網(wǎng)球(tennis)比分用love表示0。為什么聽起來這么有愛呢,這個沒有確切的來源,最普遍被承認(rèn)的說法是源于法語 l'?uf (蛋),在法語中用于表示比分0。

The score is fifteen love.

比分是15-0。

板球比賽(cricket)中比分用duck表示0,來源于全稱the duck’s egg

(大概就是我們說的“零鴨蛋”?)

有一個足球廣播節(jié)目6-0-6(six-oh-six)。在足球休賽期又推出了板球和網(wǎng)球版,分別被稱為“6-Duck-6”和“6-Love-6”。

nought ,naught

英國人有時候也會用nought表示0。

在一個世紀(jì)的10年里面我們常常稱為XX年代,比如九十年代,在英語中就是the nineties (or the 90s)。

在21世紀(jì)初有個有趣的爭議,就是21世紀(jì)的第一個年代到底叫怎么叫比較好,爭議點(diǎn)在于"00s"不能“pronounced as a word”,怎么讀怎么不順口。當(dāng)然最后也沒有達(dá)成一致的措辭,大部分人稱這十年為 "two thousands" (2000s)。

現(xiàn)在noughties用于指2000-2010,在英國、澳大利亞和其他一些英語使用國家的已經(jīng)很常見了。

美式英語中根本就不會用nought來表示0,而是用naught。所以,在美國,也有用naughties來表示00年代的說法。

null

在語境下,zero和null是可以互換的。

然而,在數(shù)學(xué)和許多科學(xué)學(xué)科中兩者是有區(qū)別的。比如當(dāng)null表示一個空集{},數(shù)字0由zero表示。

怎么樣?這些英語知識大家都了解清楚了嗎?對于沒學(xué)過的人來說還是比較新鮮的,如果你已經(jīng)明確可以繼續(xù)深入了解。如果您對英語學(xué)習(xí)感興趣,想要深入學(xué)習(xí),可以了解滬江網(wǎng)校精品課程,量身定制高效實(shí)用的個性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué),掃一掃定制專屬課程。

?