一級口譯相當于“精通”某語種雙語互譯方面的“行家”,是翻譯職稱里的“副高”級別;無論是正式會議還是商務會談,口譯人員在其中發(fā)揮重要使命,一般來說口譯被劃分為“三級”“二級”“一級”和“資深”四個級別。一級口譯相當于什么水平?跟著小編一起來看看吧!

一、一級口譯的水平

一級口譯一般擁有8-10年的翻譯實踐經(jīng)驗,是某語種雙語互譯方面的行家,僅次于“資深口譯”的級別。想取得資深翻譯的前提就是具備一級口譯證書,或者是一級筆譯的資格證書。

二、一級口譯的考評

1、一級口譯實行現(xiàn)場評審的考核方式;評審基本要求考評人很熟練的運用口譯技巧,準確、完整的傳遞源語80%以上的信息,且沒有明顯錯譯、漏譯情況;

2、要求口譯人發(fā)音正確、吐字清晰,語句順暢,語速適中;

3、語言規(guī)范、且沒有過多語法錯誤。

三、備考一級口譯的技巧

1、備考者應鞏固口譯邏輯思維;

2、備考者重點攻克口譯筆記法、聽記、聽辨、數(shù)字口譯、中英互譯思維等口譯難點;

3、日常訓練時著重“翻譯腔”的養(yǎng)成。

四、一級口譯含金量

作為含金量與專業(yè)性都非常高的證書,一級口譯的通過率僅有3%-5%,因此、提前備考以提升通過概率。一級口譯的水平等同于精通某雙語的“專家”、適合日后從事英語方面的專業(yè)人士去考取。

特別提醒:如果大家想要了解更多英語方面知識,或者想要深入學習英語的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學 。

以上為大家分享了一級口譯水平的相關內(nèi)容。了解了這些,如果有意向考取口譯一級證書的話,就能清楚自己的努力方向啦。希望可以給大家?guī)韼椭?/p>