三類翻譯考試證書(shū)的比較

不同點(diǎn)
考試設(shè)立機(jī)構(gòu)
人事部 教育部 上海市委組織部、人事局、教育局
考試名稱
(中文)
全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試 全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試 上海外語(yǔ)口譯證書(shū)考試
考試名稱
(英文)
China Aptitude Test for Translators and Interpreters - CATTI National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters -NAETI 無(wú)
考試設(shè)立
時(shí)間
2003年12月 2001年11月 1995年6月
考試主辦
機(jī)構(gòu)

國(guó)家人事部和中國(guó)外文局聯(lián)合舉辦
教育部考試中心與北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)聯(lián)合舉辦 上海市委組織部人事部、教育部聯(lián)合舉辦
出題部門(mén)
中國(guó)外文局 北外和其它院校的著名學(xué)者,國(guó)際口譯協(xié)會(huì)成員 上海市委人事局
評(píng)卷部門(mén)
中國(guó)外文局 北外和其它院校的著名學(xué)者,國(guó)際口譯協(xié)會(huì)成員 上海市委人事局
發(fā)證機(jī)構(gòu)
國(guó)家人事部 教育部考試中心和北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)聯(lián)合頒發(fā) 由中共上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會(huì)和上海市成人教育委員會(huì)統(tǒng)一頒發(fā)
考核語(yǔ)種
英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯語(yǔ)
(現(xiàn)已開(kāi)設(shè)英、日、法語(yǔ))
英語(yǔ) 英語(yǔ)、日語(yǔ)
考試費(fèi)用
(北京地區(qū)04年11月)
三級(jí)筆譯考試費(fèi)460元
三級(jí)口譯考試費(fèi)630元
二級(jí)筆譯考試費(fèi)550元
二級(jí)口譯考試費(fèi)720元
初級(jí)筆譯考試費(fèi)400元
初級(jí)口譯考試費(fèi)500元

中級(jí)筆譯考試費(fèi)600元
中級(jí)口譯考試費(fèi)700元

高級(jí)筆譯考試費(fèi)1200元
高級(jí)口譯考試費(fèi)1200元

英高210元

英中180元

日語(yǔ)200元

考點(diǎn)設(shè)置

2004年11月考點(diǎn)設(shè)置:

英語(yǔ)口譯“交替?zhèn)髯g"考試試點(diǎn)城市為北京、天津、上海、重慶、武漢、廣州、沈陽(yáng)、哈爾濱、濟(jì)南、南京、杭州、成都、昆明、長(zhǎng)沙、蘭州;

英語(yǔ)筆譯考試試點(diǎn)城市為北京、天津、上海、重慶、武漢、廣州、沈陽(yáng)、長(zhǎng)春、哈爾濱、石家莊、西安、太原、呼和浩特、濟(jì)南、南京、杭州、合肥、福州、鄭州、成都、南寧、昆明、長(zhǎng)沙、南昌、蘭州。



?

法語(yǔ)口譯和筆譯考試試點(diǎn)在北京、上海進(jìn)行;

日語(yǔ)口譯和筆譯考試試點(diǎn)在北京、上海、大連進(jìn)行。
?


2004年考點(diǎn)設(shè)置:

大連外國(guó)語(yǔ)學(xué)院、北京語(yǔ)言大學(xué)、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院考試管理中心、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、武漢大學(xué)師資培訓(xùn)中心、四川大學(xué)出國(guó)人員培訓(xùn)部、四川外語(yǔ)學(xué)院、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)考試中心、黑龍江大學(xué)、吉林大學(xué)、內(nèi)蒙古工業(yè)大學(xué)、山西大學(xué)、天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院、新疆大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院、蘭州大學(xué)、鄭州大學(xué)、解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院、湖南大學(xué)教務(wù)處、山東師范大學(xué)山東省外語(yǔ)培訓(xùn)中心、中國(guó)海洋大學(xué)、南京大學(xué)、江西師范大學(xué)、中國(guó)科技大學(xué)、浙江省自考辦、云南師范大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院、廣西大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院、河北師范大學(xué)、寧夏大學(xué)、廈門(mén)大學(xué)、遼寧教育國(guó)際交流服務(wù)中心、青海省小島文化教育發(fā)展基地、天津商學(xué)院、中山大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院、深圳市贛冠職業(yè)培訓(xùn)中心、福建省自考辦、海南考試局
上海
難易程度
三級(jí)筆譯部分:英譯漢要求600個(gè)單詞;交替?zhèn)髯g要求300個(gè)單詞全;
二級(jí)筆譯部分:英譯漢要求800個(gè)單詞;口譯要求1000個(gè)單詞。
初級(jí)筆譯考試英譯漢掌握250個(gè)單詞;口譯考試要求400個(gè)單詞左右;交替?zhèn)髯g要求掌握250個(gè)詞左右。
中級(jí)筆譯要求300個(gè)單詞;口譯英譯漢要求500個(gè)單詞左右。

-
對(duì)應(yīng)水平
三級(jí),非外語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)、通過(guò)大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試或外語(yǔ)大專畢業(yè)生水平,并具備一定的口筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn);

二級(jí),非外語(yǔ)專業(yè)研究生畢業(yè)或外語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)生水平,并具備3-5年的翻譯時(shí)間經(jīng)驗(yàn);

一級(jí),具備8-10年的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),是某語(yǔ)種互譯方面的專家
初級(jí),北外英語(yǔ)專業(yè)本科二年級(jí)或二年級(jí)以上水平;

中級(jí),北外英語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)或研究生水平;

高級(jí),北外高級(jí)翻譯學(xué)院畢業(yè)生或以上水平。
英語(yǔ)高級(jí),具有大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)或同等英語(yǔ)能力水平;
英語(yǔ)中級(jí),具有大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)或同等英語(yǔ)能力水平;
日語(yǔ)口譯,相當(dāng)日本語(yǔ)能力考試二級(jí)水平。
證書(shū)作用

翻譯專業(yè)資格(水平)考試納入國(guó)家職業(yè)資格證書(shū)制度,統(tǒng)一規(guī)劃。翻譯專業(yè)資格(水平)證書(shū)將取代傳統(tǒng)的翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)評(píng)審。
?

自身語(yǔ)言運(yùn)用能力的證明
地方執(zhí)業(yè)資格證書(shū)
證書(shū)有效期
每3年重新注冊(cè)登記一次,一次注冊(cè)有效期3年 尚無(wú)規(guī)定 尚無(wú)規(guī)定
證書(shū)
有效范圍

全國(guó)范圍內(nèi)有效
在與我國(guó)簽署相互
認(rèn)證協(xié)議的國(guó)家有效

全國(guó)范圍內(nèi)有效 上海市有效
證書(shū)種類
英語(yǔ)三級(jí)筆譯證書(shū)????英語(yǔ)三級(jí)口譯證書(shū)
日語(yǔ)三級(jí)筆譯證書(shū)????日語(yǔ)三級(jí)口譯證書(shū)
法語(yǔ)三級(jí)筆譯證書(shū)????法語(yǔ)三級(jí)口譯證書(shū)

英語(yǔ)二級(jí)筆譯證書(shū)????英語(yǔ)二級(jí)口譯證書(shū)
日語(yǔ)二級(jí)筆譯證書(shū)????日語(yǔ)二級(jí)口譯證書(shū)
法語(yǔ)二級(jí)筆譯證書(shū)????法語(yǔ)二級(jí)口譯證書(shū)
初級(jí)筆譯證書(shū) 初級(jí)口譯證書(shū)

中級(jí)筆譯證書(shū) 中級(jí)口譯證書(shū)

高級(jí)筆譯證書(shū) 高級(jí)口譯證書(shū)
英語(yǔ)高級(jí)口譯證書(shū)
英語(yǔ)中級(jí)口譯證書(shū)



?

日語(yǔ)口譯證書(shū)

英語(yǔ)口譯基礎(chǔ)能力證書(shū)

考核語(yǔ)種
英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯語(yǔ) 英語(yǔ) 英語(yǔ)、日語(yǔ)
成績(jī)查詢
考試結(jié)束后10-12周 考試結(jié)束大約10周后 不詳
相同點(diǎn)
?
人事部
教育部
上海市委組織部、人事局、教育局
考試等級(jí)


?

?

資深翻譯:長(zhǎng)期從事翻譯工作,具有廣播科學(xué)文化知識(shí)和國(guó)內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語(yǔ)互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問(wèn)題,在理論和實(shí)踐上對(duì)翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻(xiàn)。

一級(jí)口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學(xué)文化知識(shí)和較高的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任范圍較廣、男那度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問(wèn)題,能夠擔(dān)任重要國(guó)際會(huì)議的口譯或譯文定稿工作。

二級(jí)口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學(xué)文化知識(shí)和良好的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。

三級(jí)口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學(xué)文化知識(shí)和一般的雙語(yǔ)互譯能力,能完成一般的翻譯工作。

初級(jí)筆譯證書(shū):本證書(shū)證明持有人能夠就一般難度的材料進(jìn)行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作。

中級(jí)筆譯證書(shū):本證書(shū)證明持有人能夠就普通英漢原文材料進(jìn)行互譯,能夠勝任一般性國(guó)際會(huì)議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的專業(yè)翻譯工作。

高級(jí)筆譯證書(shū):本證書(shū)證明持有人能夠擔(dān)任大型國(guó)際會(huì)議文件及各種專業(yè)性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔(dān)政府部門(mén)高級(jí)筆譯工作。

初級(jí)口譯證書(shū):本證書(shū)證明持有人能夠承擔(dān)一般性會(huì)談或外賓日常生活的口譯工作。

中級(jí)口譯證書(shū):本證書(shū)證明持有人能夠承擔(dān)一般性正式會(huì)議、技術(shù)或商務(wù)談判,以及外事活動(dòng)的專業(yè)口譯工作。

高級(jí)口譯證書(shū):本證書(shū)證明持有人能夠擔(dān)任國(guó)際會(huì)議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔(dān)政府部門(mén)高級(jí)口譯工作。

英語(yǔ)高級(jí)口譯證書(shū):通過(guò)該項(xiàng)目的培訓(xùn)和考試,為國(guó)家機(jī)關(guān)、企事業(yè)、公司和涉外單位造就一批能勝任各類涉外項(xiàng)目談判、高層次會(huì)晤、新聞發(fā)布會(huì)、記者招待會(huì)以及國(guó)際研討會(huì)的翻譯,并為同聲翻譯人才的培養(yǎng)打好基礎(chǔ)。

英語(yǔ)中級(jí)口譯證書(shū):可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導(dǎo)游以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。

日語(yǔ)口譯證書(shū):可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導(dǎo)游以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。

考生要求
面向全社會(huì),無(wú)學(xué)歷要求 面向全社會(huì),無(wú)學(xué)歷要求 英語(yǔ)高級(jí)口譯崗位資格證書(shū):具有大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)和同等英語(yǔ)能力水平的考生可以報(bào)考。
英語(yǔ)中級(jí)口譯崗位資格證書(shū):具有大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)和同等英語(yǔ)能力水平的考生可以報(bào)考。
日語(yǔ)口譯崗位資格證書(shū):具有相當(dāng)日本語(yǔ)能力考試二級(jí)水平的考生可以報(bào)考。
考試方式
各級(jí)別口譯考試均設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目,其中二級(jí)口譯考試《口譯實(shí)務(wù)》科目分設(shè)""交替?zhèn)髯g""和""同聲傳譯""2個(gè)專業(yè)類別。

報(bào)名參加二級(jí)口譯考試的人員,可根據(jù)本人情況,選擇《口譯實(shí)務(wù)》科目相應(yīng)類別的考試。

各級(jí)別筆譯考試均設(shè)《筆譯綜合能力》和《筆譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目。

各級(jí)別《口譯綜合能力》科目考試采用聽(tīng)譯筆答方式進(jìn)行;二級(jí)《口譯實(shí)務(wù)》科目""交替?zhèn)髯g""和""同聲傳譯""以及三級(jí)《口譯實(shí)務(wù)》科目的考試均采用現(xiàn)場(chǎng)錄音方式進(jìn)行。

各級(jí)別《筆譯綜合能力》和《筆譯實(shí)務(wù)》科目考試均采用紙筆作答方式進(jìn)行。

各級(jí)別口譯、筆譯考試均分2個(gè)半天進(jìn)行。

各級(jí)別《口譯綜合能力》科目、二級(jí)《口譯實(shí)務(wù)》科目""交替?zhèn)髯g""和""同聲傳譯""考試時(shí)間均為60分鐘。

三級(jí)《口譯實(shí)務(wù)》科目考試時(shí)間為30分鐘。各級(jí)別《筆譯綜合能力》科目考試時(shí)間均為120分鐘,《筆譯實(shí)務(wù)》科目考試時(shí)間均為180分鐘。
筆譯考試分為兩部分,英譯漢和漢譯英各2-3篇文章。

初、中、高級(jí)考試的時(shí)間分別為3、4、6個(gè)小時(shí),各級(jí)別考試所譯文章長(zhǎng)度不一,級(jí)別越高所譯文章越長(zhǎng),難度也越高。

口譯采取聽(tīng)錄音做翻譯的方式。

考生在語(yǔ)音室內(nèi)頭戴耳機(jī),聽(tīng)到一段英文或中文講話后把它們分別譯成中文或英文并錄到磁帶上。

講話的長(zhǎng)度從初級(jí)的250詞/字到高級(jí)的600-800詞/字不等,講話當(dāng)中一些停頓,停頓的時(shí)間不等。

對(duì)于初級(jí)而言,講幾秒鐘甚至幾十秒鐘后停下來(lái)讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時(shí)間約為播放錄音時(shí)間的1-1.5倍。

對(duì)于中級(jí)而言,講1分至1分半鐘后停頓下來(lái)讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時(shí)間約為播放錄音時(shí)間的1-1.5倍。

對(duì)于高級(jí)考生而言,講3至5分鐘后停頓下來(lái)讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時(shí)間等于播放錄音的時(shí)間??谧g時(shí),考生需要做筆記或速記,并充分利用停頓的時(shí)間進(jìn)行翻譯。

英語(yǔ)高級(jí)口譯證書(shū):第一階段綜合筆試共分六部分。第一部分:聽(tīng)力;第二部分:閱讀(1);第三部分:翻譯(英譯漢);第四部分:聽(tīng)譯;第五部分:閱讀(2);第六部分:翻譯(漢譯英)。每部分考試時(shí)間為30分鐘,總考試時(shí)間為180分鐘。每部分考分分配為50分,六部分總分300分,合格分為180分,第一階段考試合格的學(xué)生方可參加二階段的口試。
  第二階段口試共分兩部分:口語(yǔ)與口譯??荚嚂r(shí)間共為25分鐘左右。

英語(yǔ)中級(jí)口譯證書(shū):第一階段綜合筆試共分四部分。第一部分:聽(tīng)力;第二部分:閱讀技能;第三部分:英譯漢;第四部分:漢譯英??偪荚嚂r(shí)間為150分鐘,其中聽(tīng)力部分為40分鐘,閱讀技能部分為50分鐘,英譯漢部分為30分鐘,漢譯英部分為30分鐘。四部分總考分(滿分)為250分。其中:聽(tīng)力90分,閱讀60分,雙譯各50分。合格為150分。凡第一階段合格的考生方可參加第二階段口試。
  第二階段口試共分兩部分:口語(yǔ)與口譯。考試時(shí)間為25分鐘左右。

日語(yǔ)口譯崗位資格證書(shū):第一階段綜合筆試。分為四部分:第一部分聽(tīng)力,40分鐘;第二部分日語(yǔ)閱讀技能,50分鐘;第三部分日譯漢,30分鐘;第四部分漢譯日,30分鐘。四部分共需時(shí)150分鐘,考分滿分為200分。合格120分。
  第二階段口試,包括口語(yǔ)和口譯兩部分??荚嚂r(shí)間20分鐘左右。

考試合格

不設(shè)通過(guò)率

綜合能力和實(shí)務(wù)兩科同時(shí)達(dá)到60分算合格

同聲傳譯考試的實(shí)務(wù)部分的及格線為70分

不設(shè)通過(guò)率

全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試的各個(gè)證書(shū)考試是各自獨(dú)立的。通過(guò)任何一個(gè)證書(shū)考試都可獲得相應(yīng)的證書(shū)。口譯和筆譯均采用A、B、C、D四級(jí)記分法,口譯各部分都在B(含B)以上為合格,除高級(jí)口譯外,通過(guò)錄音考試就可獲得證書(shū),通過(guò)高級(jí)口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試合格才能獲得證書(shū)。筆譯試卷中各部分都在B(含B)以上為合格??荚嚭细窬涂色@得證書(shū)。

不設(shè)通過(guò)率

英語(yǔ)高級(jí)口譯證書(shū):合格分為180分

英語(yǔ)中級(jí)口譯證書(shū):合格分為150分

日語(yǔ)口譯崗位資格證書(shū):合格120分

輔導(dǎo)材料


英語(yǔ)二級(jí)考試大綱
英語(yǔ)二級(jí)口譯綜合能力
英語(yǔ)二級(jí)口譯實(shí)務(wù)
英語(yǔ)二級(jí)口譯綜合能力磁帶(5盤(pán))
英語(yǔ)二級(jí)口譯實(shí)務(wù)磁帶(6盤(pán))
英語(yǔ)二級(jí)筆譯綜合能力
英語(yǔ)二級(jí)筆譯實(shí)務(wù) "

英語(yǔ)三級(jí)考試大綱
英語(yǔ)三級(jí)口譯綜合能力
英語(yǔ)三級(jí)口譯實(shí)務(wù)
英語(yǔ)三級(jí)口譯綜合能力磁帶(5盤(pán))
英語(yǔ)三級(jí)口譯實(shí)務(wù)磁帶(7盤(pán))
英語(yǔ)三級(jí)筆譯綜合能力
英語(yǔ)三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)

日語(yǔ)二級(jí)考試大綱
日語(yǔ)三級(jí)考試大綱

法語(yǔ)二級(jí)考試大綱
法語(yǔ)三級(jí)考試大綱

外文出版社出版
?

北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)負(fù)責(zé)組織編寫(xiě)、出版和發(fā)行考試大綱、教材和輔導(dǎo)資料、附帶磁帶(尚未出版)
?

高級(jí)聽(tīng)力教程(第二版,周國(guó)強(qiáng)、楊永平編著,含二盒9盤(pán)音帶)
高級(jí)閱讀教程(第二版,陳德民編著)
高級(jí)翻譯教程(第二版,孫萬(wàn)彪、王恩銘編著)
高級(jí)口語(yǔ)教程(第二版,嚴(yán)誠(chéng)忠、戚之方編著)
高級(jí)口譯教程(第二版,梅德明編著,含2盒共7盤(pán)音帶)

聽(tīng)力教程(周國(guó)強(qiáng)編著,含音帶6盤(pán))
閱讀教程(陳漢生編著)
翻譯教程(孫萬(wàn)彪、馮慎宇編著)
口語(yǔ)教程(嚴(yán)誠(chéng)忠、朱妙南編著)
口譯教程(梅德明編著,含音帶4盤(pán))

聽(tīng)力教程(陸靜華編著)
閱讀教程(周道宏、瞿曉華編著)
翻譯教程(張鴻成編著)
口語(yǔ)教程(陸國(guó)華、黃秋萍編著)
口譯教程(錢力奮編著)

?

考試時(shí)間
自05年起,二級(jí)、三級(jí)英語(yǔ)翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫定每年舉行2次,考試日期原則定為5月份最后一周的周六、周日和11月份第二周的周六、周日;其他語(yǔ)種各級(jí)別考試每年舉行1次,為5月份最后的一周的周六、周日,與英語(yǔ)考試日期一致。
2005年的考試日期為:5月28日、29日和11月12日、13日。
2004年考試日期為5月22日、23日,10月23日、24日(下半年考試只接受初級(jí)和中級(jí)考試報(bào)名,高級(jí)筆譯和高級(jí)口譯考試只在每年5月進(jìn)行。) 每年開(kāi)考兩次。3月中旬和9月中旬的一個(gè)周日為綜合筆試,合格者可參加口試。