近來,一篇抗議南京政府部門砍伐梧桐樹的帖子在圍脖上引起了人們廣泛的關(guān)注。因為地鐵3號線、10號線的建設(shè),南京將遷移1000余棵行道樹,其中地鐵3號線沿線約有200棵為法國梧桐(懸鈴木),其中部分梧桐的樹齡達(dá)到了60年。

3月9日,南京市太平北路沿線的40多棵法國梧桐開始遷移。有網(wǎng)友將南京太平北路此前綠樹成蔭的圖片配以梧桐被“砍頭”后等待裝車的圖片,在微博上轉(zhuǎn)發(fā)給了著名主持人、“老南京”黃健翔。此后,黃健翔在微博上發(fā)帖呼吁拯救,并專門組建了一個拯救梧桐樹的微博活動。

(新聞內(nèi)容來自搜狐網(wǎng))

滬江小編:作為南京的城市形象符號之一,高大的梧桐樹承載著諸多歷史、人文乃至感情內(nèi)涵。小編第一次去南京的時候,就被那高大的梧桐樹蔭所吸引,走在梧桐樹的大街上,冬暖夏涼,不知道服務(wù)了多少的人民。怪不得那么多的市民群眾紛紛表示抗議,表示不滿。

那么,首先,我們來看看“梧桐”在英語里的說法。梧桐可以分為法國梧桐和中國梧桐的,這可是兩個不同的概念哦。

中國梧桐的拉丁名稱為Firmiana simplex,英文名為Phoenix Tree,學(xué)名懸鈴木,別名青桐、桐麻 、屬于梧桐科。Phonenix這個詞的意思是“鳳凰”。可見梧桐有多么的高貴。

法國梧桐稱之為London Plane,它的正式名稱為“二球懸鈴木”,是一種英國培育成的雜交種,是由原產(chǎn)于中國的“三球懸鈴木”和原產(chǎn)于北美洲的“北美懸鈴木”雜交培育的。這個事件中的南京梧桐就是法國梧桐。

接下來,我們來看看“抗議”這個詞怎么說呢?

抗議:protest

protest既可以作名詞又可以做動詞,這個單詞在很多考試中都很常見,出現(xiàn)的幾率非常大。

作為名詞,“protest”可以表示“主張,斷言,抗議,反對”的意思。

1.His proposal has raised?squawks?of protest in Congress.
他的建議在國會里引起了大聲抗議。

2.His proposal was met by a storm of protest.
他的建議遭到激烈的反對.

protest作為動詞,它常常表示“反對,抗議”的意思。經(jīng)常與about/against/at這些介詞連用。

Crowds of pacifists protested against the war.?
成群的和平主義者抗議這場戰(zhàn)爭。

那么,還有那些單詞可以表示“抗議”這個意思呢?一起來看看吧。

remonstrate這個詞相信大家比較陌生,它也可以表示“抗議,反對”的意思

I don't remonstrate, I simply answer you.
我沒有反對,我只是回答你的話。

但是它相比較protest還有其他一層意思,那就是“進諫;告誡”。

The teacher remonstrated with the boy about his low grades.?
教師告誡男孩,說他的分?jǐn)?shù)太低了。

對此大家有什么看法呢,戳我參加討論吧>>>

(英語講解部分系滬江網(wǎng)原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請寫明出處。)