母親望女成“星” 竟給8歲女兒注射肉毒桿菌
作者:滬江英語(yǔ)
2011-04-01 11:11
Some mothers just don’t understand the concept of CHILDHOOD! 8-year-old Britney Campbell of San Francisco, CA says her beautician mom Kerry, gives her Botox and wax treatments so that she can have a solid advantage over other girls. Is she nuts?!
有些母親完全不懂得什么叫童年!舊金山8歲的小女孩Britney Campbell的媽媽Kerry是美容師,這位媽媽為了讓女兒看起來(lái)比其他女孩漂亮居然給她打肉毒桿菌、做蠟療。
“My friends think it’s cool I have all the treatments and they want to be like me,” Britney tells The Sun. “I check every night for wrinkles, when I see some I want more injections. They used to hurt, but now I don’t cry that much.” Wrinkles!? Britney, you’re eight! There’s no such thing!
“我的朋友都很羨慕我,她們也想試試,”Britney告訴《太陽(yáng)報(bào)》說(shuō)?!拔颐客矶紩?huì)看看有沒有長(zhǎng)皺紋,如果看到臉上有皺紋的話,我就會(huì)多注射一些(肉毒桿菌)。以前會(huì)覺得很痛,但是現(xiàn)在習(xí)慣了就不會(huì)再痛到哭了。皺紋?!Britney小盆友,你才八歲誒,你怎么可能會(huì)長(zhǎng)皺紋這個(gè)東東!!”
Kerry, who tests all the products on herself before applying them to Britney, believes that Botox is a new tween trend, as well as monthly virgin waxes, which Kerry says, “gets rid of her fluffy leg hair and makes sure she won’t develop pubic hair in the future.”
而媽媽Kerry則會(huì)事先測(cè)試所有產(chǎn)品,保證肉毒桿菌的質(zhì)量和劑量,每個(gè)月還會(huì)給Britney做蜜蠟脫毛,Kerry說(shuō),“這樣可以幫她脫去腿毛,保證她以后不會(huì)長(zhǎng)出不雅毛發(fā)。”
“All I want is for Britney to have the best start in life, so it is easier for her to become a superstar,” Kerry explains.
“我只是希望給Britney的人生一個(gè)最好的開始,這對(duì)她之后的成名之路肯定也會(huì)有幫助的,”Kerry說(shuō)。