尼采To上帝:哦!我以為你死了!
瓊·奧斯本:我在想你是不是我們中的一員。
上帝:就像公交車(chē)上的陌生人之類的?
瓊·奧斯本:對(duì)啊。

【注】
1. 在《差啦如斯特拉如是說(shuō)》中,尼采說(shuō)“上帝已死”。
2. 在上世紀(jì)末紅星瓊·奧斯本的歌曲《我們中的一個(gè)》中唱到:“假如上帝是我們中的一員,像我們一樣
的懶蟲(chóng),坐公車(chē)回家陌生人…”

?

達(dá)爾文:發(fā)表了:《物種起源》基于大量科學(xué)證據(jù)和化石記錄!
世界:哇?。?!
天主教堂:靠!??!

?

弗拉基米爾·納博科夫?qū)⑴c未成年少女上床加入興趣列表
弗拉基米爾·納博科夫:看起來(lái)很糟,但我發(fā)誓這是為了研究。

【注】
1. 弗拉基米爾·納博科夫:俄羅斯出生的美國(guó)小說(shuō)家、詩(shī)人、文學(xué)批評(píng)家、翻譯家、文體家。《洛麗塔》是他的代表作之一。
2.《洛麗塔》:作者弗拉基米爾·納博科夫流傳最廣的作品,敘述了一個(gè)中年男子與一個(gè)未成年少女的戀愛(ài)故事。