在《冰河世紀(jì)2》中,地球上的冰河期就快要結(jié)束了,大大小小的動(dòng)物們都在歡天喜地的慶祝水世界的即將來(lái)臨,一片歌舞升平。然而迭哥(丹尼斯·勞瑞 配音)、希德(約翰·萊格扎莫 配音)和曼尼(雷·羅曼諾 配音)在享受和煦陽(yáng)光的同時(shí)卻發(fā)現(xiàn)大勢(shì)不妙,溶化的雪水即將湮沒(méi)她們的村莊,他們必須承擔(dān)起警告所有居民從災(zāi)區(qū)撤離的艱巨責(zé)任。同樣簡(jiǎn)單不復(fù)雜的劇情,帶 來(lái)了我們的全球超重量級(jí)英雄人物,全身毛茸茸、心地善良的長(zhǎng)毛象曼尼,嗜吃的樹(shù)獺希德和兇暴的劍齒虎迭哥。

哈哈,來(lái)看看本期簡(jiǎn)介吧~~

話說(shuō),Manny帶領(lǐng)一大家子離開(kāi)正在融化的“冰河世紀(jì)”,但是途中卻遭到了鱷魚(yú)的襲擊,可是膽小的Ellie(此刻她還不知道自己是猛犸象呢)怕得躲都來(lái)不及了,說(shuō)時(shí)遲那時(shí)快,只見(jiàn)Manny勇敢的把鱷魚(yú)嚇跑了,但是面對(duì)如此勇敢的Manny,Ellie卻說(shuō)了不太好聽(tīng)的話,這到底是為什么呶?

音頻君:

選段臺(tái)詞:

What in the animal kingdom was that?

I don't know. But from now on, land-safe, water-not safe.

That was the bravest thing I've ever seen.

It was nothing. I...

It's not a compliment. To a possum, bravery is just dumb.

Yeah, we're spineless. Lily-livered.

Maybe mammoths are going extinct because they get in danger. Maybe you should run away more.

Good point. Thanks for the advice.

Happy to help.

Do you believe her? "Bravery is dumb. Maybe you should run away more". She's infuriating and stubborn and narrow-minded.

You like her.

I do not.

Don't worry. Your secret's safe with me. And so is yours.

What secret?

You know, the one where you can't swim.

That's ridiculous.

Fine. But we're living in a melting world. You're going to have to face your fear sooner or later.

重點(diǎn)語(yǔ)匯:

1. It was nothing.

這沒(méi)什么。相當(dāng)于“小菜一碟”,這里Manny以為Ellie會(huì)夸他,結(jié)果Ellie在后面卻說(shuō):“It's not a compliment.” 這不得不讓Manny大跌眼鏡,呵呵~~

2. get in danger.

處于危險(xiǎn)之地。

這里的get可以換成be的~~

3. Good point.

有道理。這個(gè)第一部分提到過(guò)point這個(gè)詞~~

4. run away.

逃跑。還記得一部電影的名字就叫做“逃跑的新娘(Runaway Bride)”~~

5. Your secret's safe with me.

我會(huì)保守你的秘密的。

這句無(wú)論是電影臺(tái)詞還是對(duì)話中都是很常見(jiàn)的一句,大家要學(xué)會(huì)舉一反三的使用哦~~其實(shí)這里的secret可以換成別的詞哦~~

6. face your fear.

面對(duì)自己的恐懼。連sid都知道遲早都要面對(duì)恐懼的,你個(gè)tiger怎么這么害怕呢,呵呵,對(duì)吧~~

遲早是sooner or later。