外國(guó)學(xué)生:學(xué)院、大學(xué)還是研究所?(1)
來(lái)源:滬江聽(tīng)寫酷
2008-10-06 00:00
Americans use the term "college students" to mean students either in colleges or universities. Not only that, Americans almost never say "going off to university" or "when I was in university." That sounds British. Instead, they say "going off to college" and "when I was in college."
College, unive…
美國(guó)人使用名詞“學(xué)院學(xué)生”來(lái)表示在學(xué)院或大學(xué)的學(xué)生。不僅那樣,美國(guó)人基本上不說(shuō)“上大學(xué)”或“當(dāng)我在大學(xué)時(shí)”。那聽(tīng)起來(lái)像英國(guó)人的說(shuō)法,他們說(shuō)“去學(xué)院”或“當(dāng)我在學(xué)院時(shí)”
學(xué)院,大學(xué):有什么區(qū)別呢?在我們本周的外國(guó)學(xué)生系列--關(guān)于美國(guó)高等教育的第三部分中將回答這個(gè)問(wèn)題。學(xué)院和大學(xué)在很多方面都是相同的。例…