前情提要:
Inspector Walsh集合了Clarkson一家,然后揭開真相...

聽寫方式:只聽寫劃線部分的句子。(不寫題號(hào))



'Your mother was afraid of the police and so she gave you the money. (1) She told Dr Pratt. No more money, she told Dr Pratt on Thursday, and on Saturday she died. You took the hot milk to your mother-what did she tell you? '

  Diane began to cry. 'I loved Daddy! He always gave money to me, he loved me. It was Mother-she didn't love Daddy and she didn't love me.' Diane stopped. The dogs got up and went to the door. 'It's true, I took a lot of money from Mother. On Saturday she told me—no more money. I wanted to kill her, but I didn't. '

   (2) Inspector Walsh looked at Roger. 'Mr. Clarkson also needed money.'

  Roger's face went red. 'Don't tell them! Please! '

  'Mr. Clarkson lost his job last month. He has no money. But he has an expensive house and an expensive car. (3) '

   (4) 'Don't talk to me! '

  'It doesn't matter now! 'Diane said. 'Mother is dead and we have a lot of money. You don't need a job. '

  Roger's face went red again. 'Be quiet, Diane! '

  'Now,' Inspector Walsh began again. 'Peter Hobbs is a very angry young man. Mrs. Clarkson was not very nice to him. (5) But did he put the tablets in the hot milk? I think not. Tom Briggs wanted half the garden for his farm. He was in the kitchen that night. Did he put sleeping tablets in the hot milk? I think not. '


訂閱節(jié)目可看到全部聽寫列表,并及時(shí)收到更新通知~

But in the end she wanted to stop you. The dogs came back and sat down again at Diane's feet. He likes expensive things. His sisters looked at him, but Roger put his hand over his eyes. He got the sleeping tablets from the shop.
“你母親害怕警察,所以她給你錢。但是最后她想阻止你。她告訴了普拉特醫(yī)生,沒有太多的錢了,她是周四告訴普拉特醫(yī)生的。接著星期天她死了。你端熱牛奶給你母親——她給你說些什么?”   黛安娜開始哭。“我愛爸爸!他總是給我錢,他愛我。就是媽媽——她不愛爸爸,也不愛我。”黛安娜停住了。狗站起來(lái)向門口走去。“是真的,我從母親那兒要了不少錢。我想殺了她,可我沒有。”   狗回來(lái)又坐在黛安娜腳旁。   沃爾什探長(zhǎng)看著羅杰?!翱死松壬残枰X。”   羅杰的臉變紅了。“請(qǐng)你別告訴他們!”   “克拉克森先生上個(gè)月失業(yè)了,他沒有錢了??伤幸凰嘿F的房子和一輛車。他喜歡昂貴的東西。”   他的姐妹看著他,可羅杰用手捂住眼睛?!皠e對(duì)我說這些!”“現(xiàn)在沒關(guān)系!”黛安娜說?!皨寢屗懒?,我們有很多錢,你不需要一份工作。”   羅杰的臉又變紅了?!白∽?,黛安娜!”   “現(xiàn)在,”沃爾什探長(zhǎng)又開始說了。“彼特·霍布斯是個(gè)非常忿怒的年輕人,克拉克森太太對(duì)他不太好。他從商店里買到安眠藥,可他會(huì)把安眠藥放在熱牛奶里嗎?我認(rèn)為不會(huì)。湯姆·布里格斯想要半個(gè)花園當(dāng)他的農(nóng)場(chǎng)。他那晚在廚房,是他放安眠藥在熱牛奶里了嗎?我認(rèn)為沒有?!?/div>