很多問題,看似簡單,其實不簡單,看看你有沒有犯中國式英語的錯誤吧

“他買的新車,真讓我眼紅啊?!痹趺凑f呢?

Chinese Style:The new car he bought makes me so red-eyed .
American Style:The new car he bought makes me so green-eyed .

red-eyed 紅眼睛的,眼圈紅的
green-eyed 眼紅嫉妒的

我們說眼紅,美國人說眼綠,是不是很有意思呢?

如果喜歡這個節(jié)目,歡迎

或者可以看看《中式英語之鑒》