MBA小課堂:越忙越要等一等
作者:滬江英語編譯
來源:Business Insider
2012-07-01 09:00
Today's advice comes from Ruth Haag, author of the "Taming Your Inner Supervisor" book series and management consultant at Haag Press:
今天的MBA小課堂的嘉賓是著有《馴服內(nèi)心的導(dǎo)師》等書的作者,同時(shí)擔(dān)任Haag出版社管理顧問一職的Ruth Hagg:
"When a person’s being a little bit too needy, I might wait a day or two just to give it a little break. And then I answer as briefly as possible, although I’m always very polite. That way, the person realizes you’re kind of busy.”
“有時(shí)候當(dāng)某人心急火燎地要你來辦事的時(shí)候,我會(huì)等上一兩天再給出答復(fù)。然后,我的答復(fù)會(huì)盡可能簡(jiǎn)短,但會(huì)保持謙虛禮貌的態(tài)度。這樣,對(duì)方也就能體會(huì)到 ‘其實(shí)你也挺忙的’這一點(diǎn)?!?/div>
Running a business can sometimes be overwhelming. With technology playing such an important role in business, clients and customers expect instant communication, whether it's through email, Twitter, or Facebook.
做生意有時(shí)候會(huì)被事情壓得喘不過氣來。現(xiàn)代科技也在商業(yè)中起到了重要的作用。不管是用電郵也好,Twitter、Facebook等社交工具也罷,客戶們都希望能得到及時(shí)的聯(lián)系交流。
According to Haag, it's okay to give yourself a breather and differentiate what's urgent and what can wait. She advises putting together a weekly frequently-asked-questions form and sending it to clients."
Haag認(rèn)為,給自己留一個(gè)喘息的時(shí)間,把事情按輕重緩急區(qū)分開來的做法是可取的。她建議,可以把那些經(jīng)常被問到的問題,以一周為單位,整理歸納成文并寄送給客戶。
“You probably know what the questions are before people start calling. If you’re proactive, your clients will think how wonderful it is that you anticipate everything they need.”
“很多時(shí)候,在客戶提問之前,你就知道他們想問什么了。如果你可以提前做出應(yīng)對(duì),那么客戶就會(huì)認(rèn)為你在認(rèn)真做事而感到滿意?!?/div>
猜你喜歡
-
靶向抗癌藥物給骨髓瘤患者帶來新生 (有聲)
骨髓瘤是最可怕的疾病之一。被診斷患有骨髓瘤意味著所剩的時(shí)間甚少和在所剩的時(shí)間里極度痛苦。一種叫做pomalidomide的藥物曾因?yàn)闀?huì)引起嬰兒的出生缺陷而在60年代早期被迫下市。如今,這種藥物被用做治療骨髓
-
我們要平反!十大被誤解生物
人類總是會(huì)根據(jù)自己的臆斷為動(dòng)物賦予不予爭(zhēng)辯的負(fù)面形象,只是因?yàn)殚L(zhǎng)相或者它們的行為看起來蠻惡心?這篇文章告訴你,很多動(dòng)物都被誤解了。這些動(dòng)物的存在是保證自然微妙生態(tài)平衡的重要部分。
-
美文欣賞:生命中的四位愛人(雙語有聲)
當(dāng)我們沉迷于追求物質(zhì)、金錢或感官享受的時(shí)候,靈魂常常會(huì)被遺忘在一旁。但是只有純潔的靈魂才是生命中最大的財(cái)富,最好的伙伴,最忠實(shí)的愛人。