新聞萬花筒:“90后”實(shí)習(xí)理念大討論【上海學(xué)生英文報(bào)】
來源:上海學(xué)生英文報(bào)
2012-12-05 14:48
Nobody Rides for Free
沒有免費(fèi)的午餐。
What are your dreams for the future and what would you do to achieve them? Even if you haven’t decided what you want to do in the future, once you do, you will probably go through hell and high water to achieve those goals. The plot of almost every film and TV show is about overcoming adversity and starting at the bottom, but ultimately reaching the top.
你夢想的未來是什么,你會做什么事情來達(dá)成你的夢想。盡管你還不知道你將來想做什么,但一旦你決定了,為了達(dá)成那些目標(biāo),你將極有可能經(jīng)歷低谷和高潮?;旧厦坎侩娪昂碗娨晞〉那楣?jié)都是有關(guān)于從基層開始,克服逆境,最終達(dá)到頂峰。
We have a saying in England “There’s no such thing as a free ride,” which means that you have to work for every opportunity; they’re not just handed to us on a plate. ?However, there are something’s we wouldn’t do, and those things are different for each individual.
英格蘭有一句名言,“世上沒有免費(fèi)的午餐”,意思是說,機(jī)會不是白來的,你必須為每一個機(jī)會而努力。然而,有些事是我們不會做的,且這些事也因人而異。
Recently an intern at a TV station was asked to order lunch for the production crew, and his response was “my internship here is about directing programs, not booking box lunch.” Some people may agree with him, saying that he stood up for his rights. But did he really, or did he behave like a spoilt child who was unwilling to act as part of the team?
最近,電視臺的一個實(shí)習(xí)生被要求為劇組的工作人員叫餐,而他的回答是,“我是來實(shí)習(xí)導(dǎo)演的,不是來訂盒飯的?!币恍┤丝赡軙澩?,認(rèn)為他維護(hù)了自己的權(quán)利。但是他是否真的維護(hù)了自己的權(quán)利,或者是表現(xiàn)的像一個被寵壞的孩子,而不愿意成為團(tuán)隊(duì)的一份子呢?
Part of the legal definition of “intern” states that an intern must be trained and exposed to experience within the real world industry. Surely, working as part of a production crew will, at some point, require you to order lunch for people. That’s a valuable part of team work—doing things outside of the generic job description for the benefit of your colleagues. ?
法律上對“實(shí)習(xí)”的部分定義表明,實(shí)習(xí)生必須被訓(xùn)練,并且體驗(yàn)現(xiàn)實(shí)世界的工作。作為工作人員的一部分,有時確實(shí)要為別人訂餐。團(tuán)隊(duì)工作的一部分,就是做一些超出工作范圍的事來幫助你的同事們。
Some people argue that, unlike the elder generation, the post-90’s generation are standing up for their rights and learning to say “No” to their bosses. However, saying no to a superior, in any country, is not something you should do unless you feel what you’re being asked to do is morally or ethically wrong.
一些人辯稱,90后的一代已經(jīng)不像是老一輩的人了,他們維護(hù)自己的權(quán)利,學(xué)著對他們的老板說“不”。但是,在任何國家對上級說“不”,并不是一件你必須做的事,除非你覺得你被要求做的事在道德上或倫理上是錯誤的。
Saying “no” just because you think something is beneath you is showing a basic lack of respect and is a red flag for most prospective employers. There is a time to stand up for your rights but choose your battles carefully.
僅僅因?yàn)槟阏J(rèn)為做某些事情有失自己的身份,就是對你缺少基本的尊重而說“不” ,對大部分雇主,這是一個危險信號。你可以維護(hù)你的權(quán)利,但你必須謹(jǐn)慎選擇該維護(hù)哪些。
想要知道答案的話,趕緊點(diǎn)擊下面按鈕,來訂閱上海學(xué)生英文報(bào)(高中版)節(jié)目吧!
您可能還喜歡:
>>《上海學(xué)生英文報(bào)》官方網(wǎng)站
>> ??滬江中小學(xué)新浪微博
嚴(yán)肅聲明:本系列文章由《上海學(xué)生英文報(bào)》獨(dú)家授權(quán),報(bào)社地址:上海市閔行區(qū)都市路4855號2座708室,電話:021-24175764,如無授權(quán),請勿轉(zhuǎn)載