The Queen is recruiting a washer-up who must be willing to travel for up to three months of the year around her palaces - just to do the dishes.
英國(guó)女王正在招聘洗碗工,每年需要離開(kāi)倫敦三個(gè)月去女王其他宮殿,工作內(nèi)容只包括洗碗。

The £14,200-a-year employee will be based at Buckingham Palace but must be able to travel with a dishcloth to Windsor and Sandringham, and also to Balmoral and Holyroodhouse in Scotland.
這份工作年薪為1.42萬(wàn)英鎊。工作地點(diǎn)主要在白金漢宮,但有需要時(shí)也要前往女王的其他住所洗碗,包括溫莎城堡、桑德林漢姆莊園、巴爾莫勒爾堡和荷里路德宮。

A ‘General Catering Assistant (Wash Up)’ - as it has been described in a job advert - will work for 40 hours per week on the team 'responsible for maintaining the cleanliness of the staff restaurant'.
招聘廣告將這個(gè)職位描述為“餐飲總助理(洗碗工)”,每周要在團(tuán)隊(duì)中工作40個(gè)小時(shí),“負(fù)責(zé)保持員工餐廳的清潔”。

The employee should be ‘punctual and reliable’, ‘a(chǎn)ble to work well in a team and have a flexible and willing attitude’ and ‘happy to travel and work at other royal residences in the UK and at weekends’.
應(yīng)聘者需要“守時(shí)可信”,“有很好的團(tuán)隊(duì)合作精神以及態(tài)度積極”,還要“非常樂(lè)于在周末前往其他英國(guó)皇家住所工作”。

The advert on the British Monarchy’s website added that it was ‘desirable’ for potential employees - who must get in their applications by next Tuesday - to ‘have experience of a similar type of role’.
英國(guó)王室網(wǎng)站上的招聘廣告還顯示,更傾向于有同類工作經(jīng)驗(yàn)的求職者應(yīng)聘——他們必須在下周二之前提出申請(qǐng)。

‘You must be willing to work away at other royal residences for approximately three months of the year,’ it said, adding that the person will help ‘ensure smooth operation of the staff restaurant’.
”你必須愿意每年有三個(gè)月的時(shí)間在其他皇家住所服務(wù)“,并且這個(gè)人需要幫助員工餐廳的正常運(yùn)轉(zhuǎn)。

‘You will join the team responsible for maintaining the cleanliness of the staff restaurant, (and) wash-up areas and equipment in accordance with the health and hygiene regulations,’ it added.
“在這個(gè)團(tuán)隊(duì)中,你需要根據(jù)健康和衛(wèi)生條例,負(fù)責(zé)保持員工餐廳、洗碗?yún)^(qū)域以及與廚房設(shè)備的清潔。”

Other job vacancies currently on the Queen's website include openings for a ticket sales assistant, building surveyor, retail assistant and warden team leader.
女王網(wǎng)站其他的工作招聘信息還包括門票銷售助理、建筑測(cè)量員、零售助理以及管理員團(tuán)隊(duì)領(lǐng)導(dǎo)。

In October the Queen advertised for a gardener to maintain her Buckingham Palace lawns to 'the highest standards', encourage wildlife and recycle waste at her home - all for less than £300 a week.
十月,女王曾招聘過(guò)一名園藝工負(fù)責(zé)草坪維護(hù),確保白金漢宮的草坪一直處于“最高級(jí)別”,同時(shí)保護(hù)野生動(dòng)物棲息和回收利用園林廢棄物。

The green-fingered candidate for the £14,950-a-year job also had to be proficient?in 'good organic horticultural practices' when tending the Palace's shrub, herbaceous and rose borders.
初級(jí)園藝師年薪1萬(wàn)4950英鎊,同時(shí)要求“擁有照看草本植物和玫瑰的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)”。

In the same month the Queen also advertised for a new £26,000-a-year Royal party organiser, as she looked for someone to help manage and co-ordinate private and official royal functions.
同月女王招聘了年薪2萬(wàn)6千英鎊的皇家聚會(huì)組織者,需要幫助她管理協(xié)調(diào)私人以及官方的皇家聚會(huì)。