Over 1,200 dead pigs have been fished out of Shanghai's Huangpu River by Sunday afternoon and the source of the pigs is traced upstream, local authorities said.
截止周日下午,從當(dāng)?shù)叵嚓P(guān)部門了解到,上海黃浦江已打撈出超過1200頭死豬,這些死豬基本來源于上海的上游地區(qū)。

The municipal authorities said the retrieved pigs would be collected and handled in a harmless way.
市政部門表示會對這些死豬集中進(jìn)行無害化處理。

According to the labels pinned in the ears of the pigs which are used to trace their information, the dead pigs are found to come from the upstream waters of the Huangpu River.
根據(jù)死豬耳朵上掛著的標(biāo)簽來追溯它們的養(yǎng)殖信息可發(fā)現(xiàn),這些死豬基本來源于黃浦江上游地區(qū)。

The local authorities are conducting coordinated efforts to stop the dumping of dead pigs from the source.
當(dāng)?shù)夭块T正加緊協(xié)調(diào),以從源頭上制止死豬的不規(guī)范處置行為。

Local media reports said the pigs mainly came from Shanghai's neighboring Jiangsu and Zhejiang provinces.
當(dāng)?shù)孛襟w報告稱,這些豬主要來自上海的相鄰省市江蘇省及浙江省。

The water quality of Shanghai has not been affected by the floating dead pigs, according to the city's water supply bureau.
上海市水務(wù)局供水處負(fù)責(zé)人表示,這些漂浮的死豬目前未對上海水質(zhì)造成影響。

"The data of water quality are all within the normal range," said the bureau.
水務(wù)局說“當(dāng)?shù)氐淖詠硭|(zhì)數(shù)據(jù)正常,符合相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)”。