By now, most of us have seen Senator Marco Rubio's awkward snatch of Poland Spring during his State of the Union response.
美國(guó)議員馬克·盧比奧在回應(yīng)總統(tǒng)的國(guó)情咨文演講時(shí),狂飲礦泉水的窘態(tài)如今已經(jīng)家喻戶曉了。

And if you have spoken in front of an audience, you can?empathize. A combination of nerves and bright lights causes you to sweat, dehydrate, and need H2O NOW. The longer you wait, the worse it gets. And the more panic you feel, compromising your delivery.
如果你也在觀眾面前演講過(guò),你就能理解這種尷尬了。緊張和強(qiáng)光會(huì)令人流汗、脫水,補(bǔ)充水分就是當(dāng)務(wù)之急。如果你一直忍著不去喝水,時(shí)間越久,感覺(jué)就會(huì)越糟。你會(huì)越來(lái)越恐慌,講話的效果也將大打折扣。

演講技巧與有效溝通【6月班】,為你帶來(lái)更多的演講技巧

It didn't need to be that way. Three simple lessons to speak to a crowd, without sweating:
其實(shí)你完全可以避免這種情況。以下三個(gè)簡(jiǎn)單的技巧可以避免在面對(duì)公眾講話時(shí)汗流浹背。

1. Make sure you've got the AC on high and practice with the klieg lights.
1.調(diào)高空調(diào)溫度,練習(xí)適應(yīng)聚光燈。

2. Place the water within reach. Rubio's H2O was too low and far away, forcing his desperate reach on camera. I advise clients to plant a bottle on a convenient table or on the?podium. No need to hide it.
2.把水放在順手的地方,議員盧比奧的水放得太低太遠(yuǎn),迫使他不得不走近鏡頭。我建議把水放在在順手的桌上或者講臺(tái)上。沒(méi)必要把它藏起來(lái)。

3. Time it right. I work with a top executive and experienced speaker who struggles with his need for frequent water breaks. We actually plan his water breaks at the end of major points in his talks--before or after he delivers a great line. In this way, his water breaks force him to pause and ADD impact.
3.時(shí)間節(jié)點(diǎn)很重要。我曾經(jīng)遇到過(guò)一個(gè)高官,他的演講經(jīng)驗(yàn)很豐富,但是在講話時(shí)卻常常有想喝水的沖動(dòng)。于是我們就安排他在每個(gè)重點(diǎn)講完的時(shí)候喝水,比如在長(zhǎng)篇敘述之前或之后這樣的節(jié)點(diǎn)。用這種方法,他就可以利用喝水的間隙做個(gè)停頓,并且強(qiáng)化重點(diǎn)。

相關(guān)閱讀:

公開(kāi)課預(yù)約: 演講如何“先聲奪人”?

跟怯場(chǎng)說(shuō)再見(jiàn):四招成為演講大王

跟喬布斯學(xué)演講:?jiǎn)處椭鞯难葜v必殺技

每個(gè)演講者都需要知道的“吸睛”三步曲