滬江IDpuppylink
選手性別:女
所在城市:安徽淮北
參賽賽區(qū):日語賽區(qū)
參賽編號(hào):044
參賽曲目:Moments
播客地址http://bulo.hjenglish.com/podcast/34437/
參賽感言:其實(shí)純粹是~~再一次~~造孽來的~~=V=
后援團(tuán)名字:扭成一團(tuán)-puppylink粉絲團(tuán)
后援團(tuán)地址http://bulo.hjenglish.com/group/100920/


歌詞:

MONMENTS

作詞: 浜崎あゆみ
作曲: Tetsuya Yukumi
歌:浜崎あゆみ

心が焦げついて焼ける匂いがした
それは夢(mèng)の終わりすべての始まりだった
憧れてたものは美しく思えて
手が屆かないから輝きを増したのだろう
君の砕け散った夢(mèng)の破片が仆の胸を刺して
忘れてはいけない痛みとして刻まれていく

※1

花のように儚いのなら君の元で咲き夸るでしょう
そして笑顏見屆けた后そっと一人散っていくでしょう

lalala...


君が絕望という名のふちに立たされ
そこで見た景色はどんなものだったのだろう
行き場(chǎng)所を無くしてさまよってる剝き出しの心が
觸れるのを恐れて銳いトゲ張り巡らせる

※2
鳥のように羽ばたけるなら君の元へ飛んでいくでしょう
そして傷を負(fù)ったその背に仆の羽を差し出すでしょう

※1repeat

※2repeat

風(fēng)のように流れるのなら君の側(cè)に辿り著くでしょう
月のように輝けるなら君を照らし続けるでしょう
lalala...

君がもうこれ以上二度と怖い物を
見なくて済むのなら仆は何にでもなろう
====================================

剎那
心在焚燒
發(fā)出燒焦的味道
那是夢(mèng)的結(jié)束
是一切的開始

憧憬的事物
感覺那麼美麗
正因?yàn)殡y以企及
才更增添了閃耀

你破碎的夢(mèng)的碎片
刺進(jìn)了我的胸膛
刻劃成為了不可忘卻的痛苦

如果我像花朵般剎那短暫
相信我會(huì)在你的身旁燦爛綻放
然后在目睹你的笑容之后
靜靜地獨(dú)自凋零

你站在
名為絕望的深淵旁
不曉得你在那里看到的會(huì)是怎樣一幅風(fēng)景

失去了歸處而在旁徨
赤裸的心
害怕碰觸
撐起了滿身尖銳的刺

如果我可以像小鳥一樣地飛翔
相信我就會(huì)飛到你的身旁
然后在你那受了傷的背上
獻(xiàn)出我的翅膀

如果我像花朵般剎那短暫
相信我會(huì)在你的身旁燦爛綻放
然后在目睹你的笑容之后
靜靜地獨(dú)自凋零

如果我可以人像小鳥一樣地飛翔
相信我就會(huì)飛到伙的身旁
然后在你那受了傷的背
獻(xiàn)出我的翅膀

如果我可以像風(fēng)一樣的漂流
相信我就可以吹向你的身旁
如果我可以像明月一樣的發(fā)光
相信我將會(huì)永遠(yuǎn)照耀著你

只要能夠讓你
從此不用再看到
比那更可怕的事物
我愿成為任何東西

?

點(diǎn)此了解大賽詳情并報(bào)名>>