亞洲101家最佳餐廳榜單出爐:臺灣鼎泰豐登頂
作者:商綺羽 譯
來源:reuter
2013-05-26 08:30
A Taiwanese eatery famed for its dumplings was crowned Asia's best restaurant, while restaurants in Beijing laimed the lion's share of spots in the top ten of a new survey of the food-obsessed region's best dining.
一家因小籠包而聞名的臺灣餐館問鼎“亞洲最佳餐廳”,而在最新的這份針對追求美食的亞洲地區(qū)最佳餐廳榜單中,前十名多被北京的餐館收入囊中。
Din Tai Fung in the Taiwanese capital Taipei was ranked number one in the inaugural "101 Best Restaurants in Asia" list, released on Thursday by the U.S.-based food website The Daily Meal, which does similar polls in the United States and Europe.
位于臺灣臺北市的鼎泰豐位列首屆“亞洲101家最佳餐廳排行榜”的榜首。排行榜于上周四在美國的“每日一餐”網(wǎng)站上公布,該網(wǎng)站在美國和歐洲也有類似的排行榜。
"Ultimately we chose ... a place best-known for doing one thing absolutely perfectly," said Colman Andrews, editorial director of The Daily Meal, adding that they were aware their selection of the restaurant, which has spun off into an international chain, would be controversial.“
“最后我們選中了一個將某個菜品做到極致的餐廳?!本W(wǎng)站的編輯主任科爾曼-安德魯斯說道。同時他還表示,他們也知道,選中這家擁有國際連鎖店的餐廳或許會引起爭議。
Half of the top ten restaurants were in Beijing, with Duck de Chine - noted for its Peking duck - at second place, and the Chinese-style nouvelle cuisine Green T. House at third.
排名前十的餐廳中有一半是在北京,比如排名第二的是因北京烤鴨而聞名的“全鴨季”,排名第三的是因中式新式烹飪而聞名的“紫云軒”。
"Our feeling is that Shanghai has had a good reputation as a restaurant city for some time, due both to a strong regional cuisine and the early incursions of Western celebrity chefs ... but that Beijing is definitely catching up," said Andrews.
“我們覺得,上海確實曾是一座餐廳之城,因為它有極具特色的地方美食,同時還匯聚了不少西方大廚……但是,北京現(xiàn)在一定也不亞于上海?!?安德魯斯說。
"It's an imperfect analogy, but in a way the culinary contrast between the two mirrors that between New York City and Washington D.C. The former is more famous as a food city, but Washington increasingly offers serious competition - usually just with a little less fanfare."
“打個不恰當(dāng)?shù)谋确?,這兩座城市的美食風(fēng)格,就好比紐約和華盛頓:前者是有名的美食之都,而后者卻總在舉辦各種正規(guī)競賽——感覺像是欠缺一點(diǎn)風(fēng)情。”
Food critics, writers and long-term foreign residents in Asia, among others, voted on a list of restaurants pulled together over a six-month nomination period, considering cuisine, style, value and overall buzz, to select the top 101.
這101家最佳餐廳,是由美食評論家、作家以及長期居住在亞洲的外籍人士耗費(fèi)半年時間,綜合考慮美食、風(fēng)格、價值以及整體評價,最后得出來的結(jié)論。
Beijing's Temple Restaurant was fourth and Capital M, a modern Australian restaurant overlooking Tiananmen Square, was fifth. Another Beijing establishment, Dali Court, hit seventh.
排名第四的是北京Temple Restaurant;排名第五的是Capital M——一家可俯瞰天安門廣場的現(xiàn)代餐廳;排名第七的是北京的Dali Court。
Varq, in the Indian capital New Delhi, came in sixth. The top ten was rounded out by Hong Kong's venerable Lung King Heen and Michel Bras TOYA, Japon, a Michelin three-star restaurant on Japan's northernmost island of Hokkaido.
位于印度首都新德里的Varq排名第六,排名前十的餐廳還包括香港的龍景軒、日本北海道最北部的一家三星級米其林餐廳Michel Bras TOYA Japon。
Andrews said that Asia's flourishing restaurant scene was developing some interesting new trends. Five Indian restaurants made the list, including one in Bangalore.
安德魯斯認(rèn)為,亞洲繁榮的餐飲業(yè)正萌發(fā)新的有趣動向。有五家印度餐廳名列榜單,其中一家位于班加羅爾市。
"India, indeed, will continue to develop in restaurant terms - and I hope not entirely through the efforts of the top hotel chains - but I also think South Korea shows great promise, and frankly I'm surprised that more of its top restaurants didn't place on our list."
“印度確實將在餐飲業(yè)上取得長足發(fā)展,我也希望,除了名列前茅的酒店連鎖,印度其他餐廳也能日益壯大。而且我認(rèn)為韓國也大有潛力,很可惜許多優(yōu)秀的韓國餐廳未能列入本次榜單之中。”
The top Korean restaurant was The Byeokje Galbi in Seoul, which came in at 30. The list included restaurants in Cambodia, China, Hong Kong, India, Indonesia, Japan, Macau, South Korea, Singapore, Sri Lanka, Taiwan, Thailand, and Vietnam and can be found here.
韓國的最佳餐廳是位于首爾的Byeokje Galbi,排名30。這份排名榜包含的餐廳遍及亞洲各地,注入柬埔寨、中國大陸、香港、印度、印尼、日本、澳門、韓國、新加坡、斯里蘭卡、臺灣、泰國以及越南等。
|
課時 | 滬江價 | 優(yōu)惠券 | 試聽 | 購買 |
【滬江網(wǎng)?!?013年5月CATTI口譯【三級強(qiáng)化班】 | 54 | 658學(xué)幣 | 查看詳情 | 試聽 | |
【滬江網(wǎng)?!?013年5月CATTI口譯【二級強(qiáng)化班】 | 54 | 768學(xué)幣 | 查看詳情 | 試聽 | |
【滬江網(wǎng)?!?013年5月CATTI筆譯【強(qiáng)化通關(guān)班】 | 72 | 798學(xué)幣 | 查看詳情 | 試聽 | |
【環(huán)球雅思】CATTI二級筆譯實務(wù) 歷年真題解析班 |
86 | 880人民幣 | 查看詳情 | 試聽 | |
【環(huán)球雅思】CATTI三級筆譯實務(wù) 歷年真題解析班 |
87 | 880人民幣 | 查看詳情 | 試聽 | |
【環(huán)球雅思】CATTI二級口譯實務(wù) 歷年真題解析班 |
42 | 640人民幣 | 查看詳情 | 試聽 | |
【環(huán)球雅思】CATTI三級口譯實務(wù) 歷年真題解析班 |
47 | 800人民幣 | 查看詳情 | 試聽 |
?
?
?
?
?
?
?
CATTI口譯/筆譯 實務(wù)/全科套餐班 限時特惠中>>