《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于奧巴馬面具只是一個(gè)鬧劇嗎的一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。

SUMMARY:

密蘇里州博覽會(huì)對(duì)一名在斗牛比賽表演時(shí),將自己扮成總統(tǒng)奧巴馬的小丑下達(dá)終身禁演令。人們對(duì)這件事看法不一。一起來(lái)看看吧。

CONTENT:
It seems impossible to take this seriously, yet seriously we must take it. Here we go. The clown act was offensive for one reason only: The president is black. No peep would have been made otherwise. But therein lies a difference and a distinction that deserves our unbiased scrutiny.
A word about my own biases: I don't like rodeos, and I don't like clowns. The former involve animals performing involuntarily and the latter are creepy. (I don’t like zoos or circuses, either.)
But clowns are .?.?. clowns! It's their job to poke the precious and touch the untouchable.

KEYWORDS:

1. clown [klaun]???? n. (馬戲團(tuán)、喜劇等中的)小丑;言行輕率的人
2. offensive [?'fensiv]???? adj. 冒犯的,無(wú)禮的;進(jìn)攻的,進(jìn)攻性的
3. peep [pi:p]???? n. 唧唧叫,啾啾叫;悄悄地說(shuō)話(huà)聲、抱怨聲
4. otherwise ['?e?waiz]???? adv. 別樣,另外;要不然,否則
5. therein [,eε?r'in]????? adv. 在那里;在那點(diǎn)上;在某方面;那樣
6. scrutiny ['skru:tini]???? n. 細(xì)看;細(xì)讀,仔細(xì)檢查;審查,監(jiān)視
7. bias ['bai?s]????? n. 偏愛(ài),愛(ài)好;傾向,偏向;偏心,偏袒
8. rodeo [r?u'dei?u]???? n.? (美國(guó)西部放牧人的)競(jìng)技表演
9. involuntary [in'v?l?nt?ri]???? adj. 非自愿的;無(wú)意識(shí)的;不自覺(jué)的;非故意的
10. creepy ['kri:pi]???? adj. 爬行的,匍匐的,蠕動(dòng); 令人毛骨悚然的
11. circus ['s?:k?s]???? n. 馬戲,雜技,馬戲團(tuán);競(jìng)技
12. poke[p?uk]???????? vt. (用棍棒、手指等)觸,碰,戳;撥弄,攪動(dòng)

【滬江英語(yǔ)小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

認(rèn)真對(duì)待這件事情似乎是不可能的,但我們還必須得認(rèn)真對(duì)待它。我們一起來(lái)看看吧。小丑的行為僅因?yàn)橐粋€(gè)原因而顯得非常無(wú)理:即總統(tǒng)是黑種人。否則,根本就不會(huì)出現(xiàn)這種言論。然而,在這點(diǎn)上大家有不同的看法,我們應(yīng)該公正、認(rèn)真地審查。
用一句話(huà)來(lái)概括我的觀點(diǎn):我既不喜歡馬術(shù)表演,也不喜歡小丑。前者是因?yàn)閯?dòng)物們要不情愿地進(jìn)行表演,而后者總是讓人感到毛骨悚然。(我也不喜歡動(dòng)物園和馬戲團(tuán)。)
但是,小丑終究是小丑。是他們的工作性質(zhì)讓他們?nèi)ソ佑|珍貴的、難以接觸到的事情。

參考譯文2:

要嚴(yán)肅的對(duì)待這件事并不容易,但我們必須認(rèn)真對(duì)待。開(kāi)始了!這次小丑表演引起爭(zhēng)議的原因只有一個(gè):現(xiàn)任總統(tǒng)是黑人。除此之外再無(wú)由頭。但是這中間存在著爭(zhēng)執(zhí)和偏見(jiàn),需要我們公正的審查。
我的觀點(diǎn)是:我不喜歡馬術(shù),我也不喜歡小丑。前者使得動(dòng)物被迫表演,而后者簡(jiǎn)直讓人覺(jué)得毛骨悚然。(我同樣不喜歡動(dòng)物園和馬戲團(tuán))。
但小丑就是小丑!他們的工作本來(lái)就是顛覆經(jīng)典、觸及禁區(qū)??!

想要得到主持人專(zhuān)業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見(jiàn)嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>