四六級段落翻譯(3)(公開課解讀)
跟閻老師學(xué)翻譯:四六級段落翻譯(3)
時間:10月20日(星期日)19:30 - 20:30
主講老師:閻成席(點擊關(guān)注老師的滬江部落>>>)
公開課地點:英語大廳(點擊下載CCTalk)
講師簡介:
閻成席:
從事英語教學(xué)和翻譯工作長達(dá)20多年,語言功力深厚,教學(xué)效果良好。現(xiàn)已出版了幾本英語學(xué)習(xí)指導(dǎo)書籍,今年11月份金盾出版社將出版和發(fā)行本人編寫的《英語實用案例寫作語料庫》。近幾年來,大量翻譯了國內(nèi)著名財經(jīng)專欄學(xué)者的時評文章,如:傅蔚岡、聶日明、周子衡和王聞等。 |
視頻回顧:
課堂內(nèi)容提要:
一、核心信息
今年12月起,四六級考試,150-200字整段中譯英(分值比例為15%,時長為30分鐘),要求考生全面提升自己的寫作和翻譯能力。
二、翻譯范例.
校園生活有時候真的很乏味,也很無聊!看見室友都有自己心儀的女生,我也不免有些心動。
Life on campus is at times depressingly boring and is dreariness itself! My roommates are all dating or walking out with their loved/preferred/favored ones, which causes a stir in the deep recesses of my heart.
可是我性格內(nèi)向,不善言辭,見到女生就臉紅,更別說遇到自己暗戀的女生,想表達(dá)愛意,可就是說不出口,錯過好多機會。一想到這些,就想抽自己一個響亮的耳光。
It is a pity that I am an introvert and not a good talker by nature.Each time when I meet some girl, not to mention the girl I have thing about, I always awkwardly blush,feeling my heart was about to jump out of my mouth. In such a case or situation, I find it hard to express my love to the very girl. So I let a lot of opportunities slip through my fingers. At the mere thought of all these, I only have on thing to do;giving me a resounding smack.
三、練習(xí)
想提前一周知道最精彩的公開課安排嗎?那就來訂閱滬江CCTalk電子報吧!電子報的訂閱入口>>
滬江網(wǎng)校還為大家提供了其他的活動,歡迎大家預(yù)約:最新活動預(yù)約
請注意!參與本活動須使用滬江全新語音學(xué)習(xí)軟件CCTalk,使用指南如下:
1.?注冊滬江網(wǎng)獲得用戶名(已是滬江用戶的不必注冊);
2. 點擊網(wǎng)址http://class.hujiang.com/zt/cctalk/下載CCtalk軟件;
3. 軟件安裝結(jié)束后,輸入滬江網(wǎng)的用戶名和密碼登陸CCtalk;
4. 點擊下圖中用紅圈標(biāo)注的“語音教室”;
5. 找到“英語大廳”位置,點擊進(jìn)入;
6. 講座期間進(jìn)入英語大廳后,如果想發(fā)言,請點擊下圖中的“舉手”(橘色按鈕),被主持人選中后就可以發(fā)言。說話的時候可以看到麥克進(jìn)度條在隨麥克聲音發(fā)生變化,別人說話也可以看到耳機或揚聲器的進(jìn)度條在變化。