英聞天天譯: 青少年日記
作者:滬江英語
來源:滬江部落
2013-12-19 06:00
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點評,和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于青少年日記的一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。
SUMMARY:
青少年日記
CONTENT:
The teenage diary is an alluring thing, and not just because it smells of dewberry. It gives off a subliminal high-pitched wail wherever it's hidden, be it under a pillow or inside a desk. It was inside my desk, a thick wire-bound notebook with the word PRIVATE pasted on the front, when, in 1990, my teacher Mr Spector confiscated it. Eventually he went to the loo, and I got a friend to watch the door while I frantically ran to his drawer, and ripped out as many pages as I could grab, including those where I'd Pritt Sticked in the leaflet from a Tampax box. The two times I've ever been honest in a diary, it's been read by the person I've written about.
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
青少年的日記是極富誘惑力的物事,除了周身都散發(fā)出露梅般誘人的氣息外,且無論身藏何處,枕下亦或是桌內(nèi),彌漫開來的,卻是它那隱隱綽綽卻又分外嘹亮的嘆調(diào)。我的日記置于案內(nèi),那是一本厚重的,線裝的筆記本,封皮上貼有“ PRIVATE”的字樣。1990年的時候,我的老師斯佩克特先生沒收了它。終于等到他去洗手間,我請一位朋友替我把門望風(fēng),自己則狂奔至老師的抽屜處,(把日記)能撕多少就撕多少頁,其中包括我用口紅膠粘住的丹碧絲盒內(nèi)的傳單。這兩次經(jīng)歷我都如實記錄在冊,孰料卻被我曾提到的“主人公”讀到。
想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>