While some parts of Emilia Clarke's new role in the "Terminator: Genesis" film are cool -- like working alongside the original "Terminator" star Arnold Schwarzenegger, who is reprising his original robot role in the new movie -- others aren't so fun. For example: Clarke's diet.
雖然說Emilia Clarke可以主演電影《終結(jié)者:創(chuàng)世紀(jì)》的確很酷,還可以和施瓦辛格演對手戲,不過需要付出的代價(jià)看起來就沒那么酷了。比如:Clarke的飲食。

To get into shape to play Sarah Connor, in addition to adopting a tough exercise routine the "Game of Thrones" star has had to give up all her favorite foods. "I've been spending all day, every day in weapons training," Clarke tells U.K. InStyle Magazine. "I've been shooting guns, weightlifting, kickboxing and generally kicking a lot of a**. On top of that, I have not been allowed to eat anything that might taste good at all."
為了達(dá)到電影需要的Sarah Connor這個角色的身材,她不得不放棄她愛吃的食物,而且還要做很多艱苦的練習(xí)?!拔颐刻於加形淦魇褂玫挠?xùn)練,”在接受《U.K. InStyle》雜志采訪時(shí)她說,“比如射擊、劇中和武打練習(xí)等等。最重要的是,教練不許我吃好吃的?!?/div>

Clarke has been forbidden to eat wheat, sugar, caffeine or dairy products. "Everything on these plates looks amazing but, heartbreakingly I'm not allowed to eat any of it," Clarke notes during the interview. "Not one thing on this table. Except a cup of tea. One cup of tea. No sugar. No cream."
Clarke不能吃任何小麥支票、唐磊、咖啡因或者是乳制品?!氨P子里的東西看起來好像很好吃的樣子,但是我不能吃它們?!痹诓稍L中Clarke指著采訪桌上的食物說?!斑@張桌子上的任何東西我都不能吃,除了這杯茶。而且只能是茶,里面不能有糖或者奶。

She won't have to stay on the tough diet for long, as filming begins in New Orleans next month. Once filming concludes she can go back to stuffing her face with all her favorite foods.
不過她很快就不用這樣飽受煎熬了,因?yàn)檫@部電影下個月就會在新奧爾良開拍。電影拍攝完畢之后,她就可以回到各種美食的懷抱了。