《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進行點評,和大家共同進步!本期節(jié)目選取的是關于eBay發(fā)生數(shù)據(jù)泄露事件一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關注。

CONTENT:
Ebay is asking all of its nearly 128m active users to reset passwords after revealing that hackers were able to access passwords, phone numbers, addresses and other personal data on the retail website.
An investigation into the attack showed "noevidence" that hackers breached the group's PayPal online payment service, the company said, with PayPal customer data stored and encrypted separately from eBay customer data.
The eBay database that hackers accessed contained no financial information on customers, such as credit card numbers, the company said.
The attack against eBay is the latest cyber security breach at a popular retailing website, including Target and Yahoo's email service.

【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進行嘗試翻譯練習,只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

eBay正要求近1.28億活躍用戶全部重新設置密碼,此前這家零售網(wǎng)站透露黑客能從該網(wǎng)站獲取密碼、電話號碼、地址及其他個人數(shù)據(jù)。
該公司表示,對這次網(wǎng)絡攻擊的調(diào)查顯示,“沒有證據(jù)”表明黑客攻破了該集團旗下的PayPal在線支付服務——PayPal的客戶數(shù)據(jù)與eBay的客戶數(shù)據(jù)是分開存儲和加密的。
該公司表示,黑客得手的eBay數(shù)據(jù)庫不包含客戶任何財務信息——比如信用卡號碼之類的信息。
針對eBay的這次網(wǎng)絡攻擊是流行零售網(wǎng)站出現(xiàn)網(wǎng)絡安全問題的最新一例,此前塔吉特(Target)和雅虎(Yahoo)的電子郵件服務也曾出現(xiàn)過這種問題。

想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>