《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進行點評,和大家共同進步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于經(jīng)濟影響文學(xué)一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注

SUMMARY:

TSB員工均獲贈股份
?
CONTENT:
Lloyds Banking Group's spin-off TSB said its 8,600 staff will each receive £100 of shares and become "TSB partners" when the business floats on the stock market this month.
TSB set out its new policy, including remuneration details for chief executive Paul Pester, who will receive an annual pay package of up to £1.68m – 65 times the average pay of non-managerial staff at the bank.
The policy is said to be modelled on the John Lewis partnership and the £100 share award will apply to all staff, including Pester and the chief finance officer, Darren Pope.
?

【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

勞埃德銀行麾下拆分公司信托儲蓄銀行稱本月公司上市之后,內(nèi)部8600名員工沒人均會收到價值一百美元的股份,并成為信托儲蓄銀行合作伙伴。
信托儲蓄銀行亦出臺了新政,包括對其董事長保羅.佩斯特的補償細節(jié)。他最高每年會得到168萬的薪金。是銀行內(nèi)部非管理層人員平均工資的65倍。
據(jù)說此新政系仿效約翰.路易斯合作策略,價值100美元的股份作為獎勵分發(fā)給各個員工。其中包括佩斯特以及財務(wù)總監(jiān)達倫.蒲伯。

想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>