英聞天天譯: 沙特油vs.頁(yè)巖油
作者:滬江英語(yǔ)
來(lái)源:滬江部落
2015-01-15 06:00
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于經(jīng)濟(jì)影響文學(xué)的一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。
SUMMARY:
沙特油vs.頁(yè)巖油
?
CONTENT:
The benchmark, Brent blend, had recovered from a major drop in the aftermath of last month’s meeting of the oil producers’ cartel, Opec. However, it was back down at $69.17 on Friday as the market bet on a prolonged low in prices.
Igor Sechin, Russia’s most senior oil official, warned that Opec’s unwillingness to cut production could push oil down to $60, while the Chicago Mercantile Exchange reported a huge increase in the number of investors hedging on crude hitting $40.
Forecasting the future price of oil has always been fraught. There were few warnings in the first half of the year that prices were set to plunge by 40% from a June high of $115.
Igor Sechin, Russia’s most senior oil official, warned that Opec’s unwillingness to cut production could push oil down to $60, while the Chicago Mercantile Exchange reported a huge increase in the number of investors hedging on crude hitting $40.
Forecasting the future price of oil has always been fraught. There were few warnings in the first half of the year that prices were set to plunge by 40% from a June high of $115.
?
【滬江英語(yǔ)小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
在上周召開(kāi)的產(chǎn)油國(guó)組織歐佩克會(huì)議之后,作為油價(jià)定價(jià)基準(zhǔn)的布倫特原油已經(jīng)從油價(jià)大跌中恢復(fù)過(guò)來(lái)。 然而,由于市場(chǎng)押注油價(jià)會(huì)長(zhǎng)期處于低價(jià),周五布油價(jià)格再次回跌至每桶69.17美元。
俄羅斯資深石油官員伊戈?duì)枴ぶx欽提出警惕,歐佩克不愿減產(chǎn)會(huì)推動(dòng)油價(jià)降至每桶60美元。與此同時(shí),芝加哥商業(yè)交易所報(bào)告稱,正在為原油價(jià)格低至每桶40美元進(jìn)行對(duì)沖的投資者在急劇增加。
對(duì)未來(lái)油價(jià)的預(yù)測(cè)是充滿擔(dān)憂的。在今年上半年,還沒(méi)有跡象表明油價(jià)會(huì)從6月每桶115美元的高價(jià)暴跌40%。
想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見(jiàn)嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>