裙子長短決定個(gè)性:婊砸或圣母
小編導(dǎo)讀:看!圖!片!學(xué)!單!詞!一張圖來教你區(qū)分裙子穿到哪個(gè)長度才合適,各個(gè)高度教你一眼區(qū)分婊砸和白蓮花,誰是圣女誰是萌妹~
以下僅供參考娛樂,大家一笑而過即可~(英語君先買個(gè)萌~)
這兩個(gè)詞互為近義詞,當(dāng)然同為近義詞的還有prostitute和hoe。
那要如何辨析這四個(gè)詞呢?(一本正經(jīng)的科普黃暴知識(shí))
Prostitute相對(duì)而言比較學(xué)術(shù),是“妓女”這種職業(yè)的統(tǒng)稱。
而whore, slut和hoe就都是口語中比較常見的罵人的話了。Hoe作為名詞是鋤頭,作為動(dòng)詞是用鋤耕地,好像差的有點(diǎn)遠(yuǎn)==。其實(shí)呢就是外國人太懶了,不想發(fā)r這個(gè)音,所以hoe其實(shí)就是whore的縮寫了(不正規(guī)用法)。
那如何區(qū)別whore和slut?中文解釋都是“蕩婦、淫婦、小婊砸”的意思,很簡單的區(qū)分方法就是:whore是要收錢的(或者收東西作為報(bào)酬),而slut就是不收錢的聚眾淫亂罷了。
補(bǔ)充一點(diǎn),大家好像都覺得這兩個(gè)詞只能用來形容女人,其實(shí)是不局限于性向的。所以說你們可以在各種同志片(gay movie)和同人文(slash)里對(duì)這個(gè)詞耳熟能詳~
這個(gè)詞的英文解釋是:causing sexual feelings or excitement(挑起性欲和興奮感),就是我們常說的“有挑逗性”。這個(gè)詞在15世紀(jì)就出現(xiàn)了。
例句:She was wearing a very provocative outfit.
厚顏無恥。這個(gè)詞常常有不那么尊敬的意味,用作開玩笑。
Flirt. 動(dòng)詞最常用的意思就是:和別人調(diào)情。不過也有flirt with danger這樣的用法,這里的flirt就是To deal playfully, triflingly, or superficially with的意思。
裙子穿到這個(gè)高度就是剛剛好。在日本二次元里是一種萌!點(diǎn)!哦!ACG用語叫作“絕對(duì)領(lǐng)域”,指的就是少女穿著迷你裙與膝上襪時(shí)大腿露出來的部分。而過膝襪和短裙之間看得見皮膚的那段若隱若現(xiàn)的空間,讓無數(shù)宅男魂?duì)繅?mèng)縈充滿誘惑,覺得神圣而不可侵犯,被稱為“絕對(duì)領(lǐng)域”。
絕對(duì)領(lǐng)域一開始源于日本動(dòng)漫《新世紀(jì)福音戰(zhàn)士》, 英文為Absolute Terror Field,簡稱A.T.Field。
反義詞:Stylish,口語一般就直接說“in”。
這個(gè)詞就顯示出有那么點(diǎn)過分規(guī)矩,裝淑女,裝正經(jīng)的意思了。
所以說穿個(gè)裙子真的很累很難哎?。?!就差這么幾厘米就從穩(wěn)重變成了裝逼好嗎!?。?/p>
Matron是主婦的意思。Matronly就是如主婦一般穩(wěn)重。