Coldplay led a neon-colored, fun-loving halftime show — which saw Beyonce and Bruno Mars engaging in a dance-off to remixes of some of their greatest hits — when they took the stage in the center of the field at Levi's Stadium for the Super Bowl 50 halftime show.
第50屆超級(jí)碗中場(chǎng)秀于李維斯體育場(chǎng)舞臺(tái)中心拉開(kāi)帷幕,酷玩樂(lè)隊(duì)以色彩斑斕、趣味橫生又有愛(ài)的中場(chǎng)秀領(lǐng)銜演出,碧昂斯和火星哥帶來(lái)混音大熱神曲新單熱舞加入!

Chris Martin opened up the performance singing "Viva La Vida" and "Paradise" while jumping on the stage as gold-clad dancers holding neon umbrellas circled the field. While hyping up the crowd during new single "Adventure of a Lifetime," Martin introduced Bruno Mars, who took the stage with male back-up dancers.
克里斯·馬丁以《Viva La Vida》和《Paradise》兩曲拉開(kāi)帷幕,隨著身穿金色金屬外套的舞者手握霓虹傘圍著場(chǎng)地繞圈,他跳上了舞臺(tái)。當(dāng)以新單《Adventure of a Lifetime》讓全場(chǎng)熱情高漲之時(shí),馬丁介紹火星哥出場(chǎng)——后者在一群男性伴舞的簇?fù)硐碌巧狭宋枧_(tái)。
?
Wearing black leather from head-to-toe and gold embellishments, the dance troupe danced to "Uptown Funk" before a black-and-gold marching band revealed Beyonce, who was leading an all-ladies troupe in a military-inspired leather jacket underneath a black bodysuit and studded?bootie.
從頭到腳身著小黑皮,點(diǎn)綴著金色小配飾,在黑金游行樂(lè)隊(duì)介紹碧昂斯出場(chǎng)之前團(tuán)舞一曲《Uptown Funk》。碧昂斯引領(lǐng)了一支全員女性、黑色緊身衣外搭軍裝皮夾克、鉚釘靴的舞團(tuán)登場(chǎng)。
?
While singing her new song "Foundation," Beyonce and her dancers made their way to the stage, where they battled Mars in a back-and-forth mashup that included both "Crazy In Love" and "Uptown Funk."
碧昂斯高歌新單《Foundation》,和她的伴舞接手了舞臺(tái),她和火星哥以《Crazy In Love》以及《Uptown Funk》來(lái)回交替接唱。

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。