【重點(diǎn)詞匯】

1. lost our asset on the ground

泰隆偽裝成攝像師跟隨萊恩(超人的女朋友)去采訪阿瑪亞將軍,結(jié)果泰隆那得攝像機(jī)里裝有監(jiān)視器被發(fā)現(xiàn),下場不用說,一槍斃命。asset本意是資產(chǎn)或有價(jià)值的人,在這里特指臥底。lost our asset on the ground 指失去了臥底,并且用on the ground強(qiáng)調(diào)已經(jīng)死去。

2. civilian

留守在CIA基地的人打電話給蟒蛇,告訴他泰隆死了。蟒蛇想起來還有萊恩還在那些人手里,要去就她。civilian 的意思是公民,平民。用這個(gè)詞特指國家沒有官職的平民百姓。People就是單純的指人,最普通的單詞,使用范圍也最廣。Person通常特指一個(gè)人。

3. stand down

留守在CIA基地的人要求蟒蛇撤退,不用去救萊恩,因?yàn)槟沁呌杏衍?。但是被蟒蛇掛了電話。Stand down 原意是(從重要職位上)退下,下臺(常為了讓位給別人) 。領(lǐng)導(dǎo)下臺,退出比賽等都可以用這個(gè)詞。

4. the blast zone

那片區(qū)域有炸彈,后來超人去救自己的女朋友,結(jié)果被人類誤會,說他不被法律約束,隨意傷害人類。這也算是這部電影的一個(gè)導(dǎo)火索。the blast zone 是爆炸區(qū)的意思。

聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。