事不宜遲,我們直接入正題吧!

1. be called.
叫做

在舉行正式登基大典之前,維多利亞女王希望自己的君主稱號是Queen Victoria.

(1)I wished to be called? Victoria.
我希望被稱作Victoria。

(2)在維多利亞女王被豪華奢侈的宮殿折服時,她不明白這么豪華的宮殿為什么用house來代替palace.

"I don't understand why this place is called a house not a palace.“
”我不明白為什么這個地方被稱作宅邸而不是宮殿。“

從上面兩句臺詞,我們可以看出,be called有“叫做"的意思。

如班上的同學(xué)經(jīng)常叫你的綽號,但你希望他們能夠嚴(yán)肅地稱呼你的名字,如:

——I wish I can be called my real name.我希望你們能稱呼我的本名。

2.維多利亞在聽到首相提及她母親的“特別”顧問要當(dāng)她的私人顧問時,一句“That is out of the question.”脫口而出。

提到“Out of the question”,又怎么可以不提“Out of question”呢?不過據(jù)小編知道,不少同學(xué)有時候會經(jīng)意間混淆了它們的意思。Out of question中沒有定冠詞“the”修飾,泛指一切問題。那么所有問題都不在話下,豈不是就是“沒問題”的意思呢?這樣,大家能區(qū)分它們倆了嗎?記不?。縏hat 's out of the question!

3. be appreciative of
感激

說實(shí)話,若是在英語口語中,想表達(dá)“感激”,大家用得比較多的是“be grateful to”個詞組吧,但是如今大家又知道了一種新用法,還是趕緊用起來噢!例如:

Queen Victoria is? most? appreciative of what? Lord Melbourne? had? done? for? her.

維多利亞女王十分感激Melbourne勛爵為她做的一切。

appreciative是以-tive結(jié)尾的,而在劇中,attendtive一詞出現(xiàn)頻率也不低。

在劇中,不難看出,attentive有“殷勤”的意思,看來—tive結(jié)尾的形容詞也不容小覷。

inch 有“徹底”的意思,相當(dāng)于completely

在Queen Victoria質(zhì)疑自己的能力時,Lord Melbourne毫不猶豫地說出了這句贊美之詞

——“You? are every inch a queen.”
你就是十足的女王。和大家聊到這里,Andrea不禁想起了劇中各人稱贊Queen Victoria的話

那么,從劇里我們就可以學(xué)到三種表達(dá)“很完美”的句子了。

——It is perfectly formed.

——Every thing is? in proportion.

——It is every inch perfect.

5.Put sb in charge
讓某人負(fù)責(zé)某事

在劇中,Victoria入主肯辛頓宮時,她便讓她最信任的家庭教師掌管內(nèi)務(wù)。所以便有了以下臺詞:

The Queen has put me in charge of the Royal Household.
女王已經(jīng)讓我掌管皇室內(nèi)務(wù)事務(wù)。

說到這里,又怎么不提一下in charge of和in the charge of呢?

in charge of在句中作后置定語修飾它前面的名詞。例如:

She is in charge of our class.
她是負(fù)責(zé)我們班的老師。

be in charge of在句中作謂語。例如:

We are in the charge of our line manager.
我們是由我們的經(jīng)理負(fù)責(zé)。

上面學(xué)了那么多詞組,下面我們就來學(xué)習(xí)一下句子吧。

6.I wish I could ……

當(dāng)Lord Melbourne 知道自己要出任新女王的首相一職時,他無奈地表示“I wish I could just retire to Brocket Hall and comptemplate the rooks.”

I wish I could ……是虛擬語氣的句子,表示“我多想……”例如:

I wish I could be a millionaire.
我多想我是一個百萬富翁啊。

How I wish I could marry Yangyang.
我多想和楊洋結(jié)婚啊。帥哥,誰不喜歡呢?

接下來,我們再看看另一個虛擬時態(tài)的句子。

在這里,Sir John向Lord Melbourne提議,讓他出任女王私人秘書一職,因此他用到了虛擬時態(tài)的句子——

If? I? were to? act? as? the? Queen's private secretary…
若是我能成為女王的私人秘書…

可能有些同學(xué)還是不能很好地使用這個句子,但是Beyonce不是有一首很著名的歌If I were a boy嗎?Beyonce當(dāng)然不是男生,所以只能用if I were這個句型來表達(dá)自己的愿望。虛擬語氣用來表示說話人的主觀愿望或假想,所說的是一個條件,不一定是事實(shí),或與事實(shí)相反.

So,if I were Queen Victoria,I should fall in love Lord Melbourne instead of Prince Albert.
如果我是維多利亞女王,我一定會愛上Lord Melbourne 而不是愛上艾爾伯特王子。

活學(xué)活用,祝大家都能在這部劇里學(xué)到更多的有趣的英語表達(dá)~我們下期見~

?

??

?注:本文系滬江英語編輯原創(chuàng)內(nèi)容,禁止任何轉(zhuǎn)載。