Amid rumors of progress on a proposal to build a Walt Disney Co. theme park in Shanghai, the Chinese city's mayor said Sunday that a press conference on the subject will be held soon.

眼下,有關(guān)華特-迪士尼(Walt Disney Co.)主題公園落戶上海一事取得進(jìn)展的傳言聲四起,上海市市長(zhǎng)韓正上周日說(shuō)即將就此事舉行新聞發(fā)布會(huì)。

'There's a lot to be said on the subject,' Shanghai Mayor Han Zheng told a press conference Sunday following a meeting with foreign executives. Mr. Han said the government will hold a press conference on the subject in the coming week. In the past, the Shanghai government has routinely declined to comment on the possibility of a Disney project for the city, though the mayor did say in early 2009 that any deal would be up to central government authorities.

韓正在與外國(guó)企業(yè)家會(huì)晤后出席新聞發(fā)布會(huì)時(shí)表示,關(guān)于迪士尼項(xiàng)目有許多要說(shuō)的,政府將在本周專門(mén)就此問(wèn)題舉行新聞發(fā)布會(huì)。過(guò)去,上海市政府總是拒絕就上海興建迪士尼主題公園的可能性發(fā)表評(píng)論,盡管韓正在2009年年初時(shí)說(shuō)該項(xiàng)目將完全取決于中央政府的決定。

A Disney spokeswoman couldn't immediately be reached on Sunday for comment.

記者在周日時(shí)未能聯(lián)系到迪士尼公司的發(fā)言人就此置評(píng)。

Mr. Han's latest statement comes amid fresh speculation in recent days that Shanghai Disneyland could get a green light. Shanghai newspapers have highlighted speculation in the local property and stock markets that an announcement on plans for a theme park could be made around the time U.S. President Barack Obama makes an overnight visit the city on Nov. 15, a brief stopover ahead of a state visit in the Chinese capital, Beijing.

就在韓正做出上述表示的前幾天,有關(guān)上海迪士尼公園將獲批的傳言此起彼伏。上海報(bào)紙?jiān)陲@著位置報(bào)導(dǎo)了上海地產(chǎn)及股票市場(chǎng)對(duì)美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬(Barack Obama)在訪滬期間將宣布興建迪士尼主題公園一事的猜測(cè)。奧巴馬定于本月15日在上海做短暫停留,隨后將前往北京進(jìn)行國(guó)事訪問(wèn)。

In one instance, shares of a printing company with sizable land holdings in the area where Shanghai Disneyland would be built, Shanghai Jielong Industry Group Corp., have jumped 39% so far this month. A company spokesman last week said he didn't have fresh Disney news.

舉例來(lái)說(shuō),印刷企業(yè)上海界龍實(shí)業(yè)集團(tuán)(Shanghai Jielong Industry Group Corp.)因?yàn)樵谏虾5鲜磕嶂黝}公園選址處擁有大塊地皮而股價(jià)飛漲,10月累計(jì)漲幅高達(dá)39%。公司發(fā)言人上周說(shuō)沒(méi)有和迪士尼公園有關(guān)的最新消息。

For Anaheim, Calif.-based Disney, a park in Shanghai would mark its most significant step yet into the world's most populous country and a visible sign of the brand. For China, the park would be one of the country's largest ever foreign investments, and it could be a major job creator for Shanghai and the next big thing following a six-month-long World Expo due to kick off next May.

對(duì)于總部設(shè)在加州的迪士尼公司來(lái)說(shuō),在上海建立一座主題公園有關(guān)意味著它在挺進(jìn)中國(guó)這一人口大國(guó)邁出了最為關(guān)鍵的一步,同時(shí)也凸現(xiàn)出了自己的品牌形像。對(duì)于中國(guó)而言,這個(gè)主題公園將是中國(guó)最大的一筆外商投資,會(huì)為上海創(chuàng)造大量就業(yè),并將成為定于明年5月開(kāi)幕、歷時(shí)六個(gè)月的世博會(huì)(World Expo)之后上海迎來(lái)的又一盛事。

Last January, The Wall Street Journal reported that the Shanghai government and Disney had finalized a feasibility report and submitted it to China's central government. It outlined a theme park costing around $4 billion that would open in phases starting around 2014 in a joint venture between Disney and local government-owned companies. If the project were to proceed, a next step would be for the study to gain approval, paving the way for contracts to begin development.

去年1月份,《華爾街日?qǐng)?bào)》報(bào)導(dǎo)了上海市政府與迪士尼公司完成了該項(xiàng)目的可行性報(bào)告并已將其呈報(bào)給中央政府的消息。根據(jù)該報(bào)告,迪士尼公司與上海市屬企業(yè)的合資公司將出資約40億美元建立一家迪士尼主題公園,并在2014年前后逐步開(kāi)放。如果該項(xiàng)目得以繼續(xù),下一步將是等待中央批準(zhǔn)這一報(bào)告,為項(xiàng)目開(kāi)發(fā)合同的簽訂鋪平道路。

?相關(guān)閱讀:

?????????????? 迪士尼魔力在上海遭質(zhì)疑>>

即將開(kāi)課!報(bào)名2010年3月中高級(jí)口譯課程,不需上千元,在家備考口譯!
點(diǎn)擊此處查看課程詳情>>>