中國科技大學21歲的曲萌在這方面很有經(jīng)驗,也很了解冉亞星、江城等人的困擾。

Veterans like Qu Meng, a 21-year-old at the University of Science and Technology of China, know just what freshmen like Ran and Jiang are going through.

一年前,曲萌也有相似的經(jīng)歷。但今年就好多了。因為他決定在新學期開始前幾天返校。多數(shù)學生在新學期開始時才返校,而曲萌的提早返校就讓自己有時間來調(diào)整身心,更早地適應校園生活。

Qu experienced similar feelings a year ago. But not this year. That's because Qu decided to return to campus a few days before the semester began. Most students come back just as the semester gets underway. Qu's early return gave him time to readjust his body, and his mind, to campus life.

“是一個師兄教我這么做的。因此,我可以在被論文和作業(yè)壓垮前重新適應校園生活?!彼f。到目前為止,早返校的學生們似乎都已經(jīng)擺脫了假日憂傷的煩惱。

"An upperclassman gave me the tip, so that I could readapt to college life before feeling overwhelmed by all the essays and assignments," he said. So far, the early return seems to have kept the holiday blues at bay.

專家建議:無需慰藉

No sympathy

深圳某心理咨詢中心的心理學家李軍表示,寒假返校后,很多學生感到憂郁、狀態(tài)不佳。

Li Jun, a psychologist at a Shenzhen-based consultation center, says many students report feeling glum and not in the best shape upon returning to campus after the winter holiday.

但是,李軍并不建議他們采用藥物治療或尋求心理幫助。相反,她建議冉亞星、江城等學生能夠在寒假中更加活躍。

But Li isn't about to recommend that they pop some pills or seek psychological help. Instead, she suggests that, next time around, students like Ran and Jiang stay more active during the winter break.

李軍還說,假期期間經(jīng)常運動、堅持正常作息將帶來很大不同--甚至能將節(jié)后綜合癥扼殺在搖籃中。

Li says exercising and sticking to a normal schedule over the holidays will make a world of difference - and nip post-holiday syndrome in the bud.

“放假期間學生們沒有工作量。但這并不表示他們要停止動手動腦,”李軍說,“堅持一貫的生活節(jié)奏是避免節(jié)后綜合癥的一大要素?!?/div>
"Just because students don't have a workload on vacation doesn't mean that they need to stop using their brain and body," Li said. "Keeping a consistent life pace is one of the keys to avoid getting post-holiday syndrome."

新春課程溫暖上線,春季,和網(wǎng)校一起成長!
中級口譯春季班
高級口譯春季班
商務英語BEC【初級春季班】HOT!
商務英語BEC【中級春季班】