亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    • [翻譯考試] CATTI筆譯三級(jí)考試大綱

                      現(xiàn)行全國(guó)翻譯專業(yè)資格水平考試英語(yǔ)筆譯三級(jí)考試大綱。

                      2017-08-16 10:49
                    • [翻譯考試] CATTI考試英語(yǔ)二級(jí)筆譯考試大綱

                      現(xiàn)行全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)筆譯二級(jí)考試大綱

                      2017-08-11 10:35
                    • [翻譯考試] 2017年下半年翻譯資格考試報(bào)名陸續(xù)開(kāi)始啦!

                      2017年下半年翻譯資格口筆譯考試將于11月4日、11月5日兩天舉行,全國(guó)各地考試報(bào)名工作現(xiàn)已陸續(xù)開(kāi)始。有意報(bào)考的小伙伴要準(zhǔn)備起來(lái)了。 翻譯資格筆譯考試全國(guó)報(bào)名時(shí)間段為:8月4日至9月4日,在中國(guó)人...

                      2017-08-08 14:52
                    • [翻譯考試] 2017年5月CATTI三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)漢譯英真題解析

                      三、漢譯英部分譯文處理簡(jiǎn)要提示 原文第一段原文: “本研究院成立于1968年2月20日。隸屬中國(guó)航天科技集團(tuán)公司。經(jīng)過(guò)40年的發(fā)展,已成為中國(guó)主要的空間技術(shù)及產(chǎn)品研制基地,是中國(guó)空間事...

                      2017-08-04 11:25
                    • [翻譯考試] 如何正確備考CATTI和中高口?

                      兩三年前,CATTI翻譯資格考試只是一個(gè)相對(duì)小眾的考試,受眾大多是立志從事翻譯行業(yè)的學(xué)生,而如今,它已經(jīng)逐漸呈現(xiàn)燎原之勢(shì),越來(lái)越多的人投身到CATTI 的考試大潮中。 它在如今的翻譯考試中含金量...

                      2017-07-31 15:16
                    • [翻譯考試] 2017年5月CATTI三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)試題分析

                      2017年5月21日,本年度的首次全國(guó)翻譯職業(yè)資格證書(CATTI)考試圓滿完成,下面就本次考試的三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)試題從主題、選材、能力考察、譯文策略以及出題規(guī)律和趨勢(shì)等方面做一個(gè)簡(jiǎn)要分析。 一、關(guān)于...

                      2017-07-31 11:29
                    • [翻譯考試] 2017年上半年翻譯資格考試(CATTI)成績(jī)查詢

                      2017年上半年翻譯資格考試(CATTI)成績(jī)現(xiàn)已公布,可以查詢了。大家可通過(guò)中國(guó)人事考試網(wǎng)查詢一筆、二筆、三筆等考試相關(guān)成績(jī)。 進(jìn)入此鏈接即可查分,只需填寫報(bào)考時(shí)使用的證件號(hào)碼和姓名,輸入驗(yàn)...

                      2017-07-31 00:30
                    • [翻譯考試] 2017年5月CATTI二級(jí)筆譯中譯英真題解析(上)

                      注:本文是中國(guó)五礦集團(tuán)官網(wǎng)上的公司簡(jiǎn)介,譯文來(lái)自五礦集團(tuán)英文版官網(wǎng),筆者略有調(diào)整。 http://www.minmetals.com.cn/wkjj/gywk/ 本公司是全球最大最強(qiáng)的冶金建設(shè)運(yùn)營(yíng)服務(wù)商,擁有24萬(wàn)在職員...

                      2017-07-28 13:39
                    • [翻譯考試] 2017年5月CATTI二級(jí)口譯英譯中真題解析(下)

                      Passage 2 開(kāi)放性創(chuàng)新 Recently there has been growing attention to the concept of open innovation, both among research institutions and business community. What is open innovation? Thi...

                      2017-07-26 09:00
                    • [翻譯考試] 2017年5月CATTI二級(jí)口譯中譯英真題解析(上)

                      Part 1 Chinese to English Interpreting Passage 1 中國(guó)對(duì)世界經(jīng)濟(jì)的貢獻(xiàn) 當(dāng)前世界經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)乏力,這是我們中外學(xué)者都同意的一致看法。但是出席今天研討會(huì)的一位外國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)家稱,這是由于中國(guó)增長(zhǎng)放緩,需

                      2017-07-14 14:01